ЮМОР YAXY.RU


Сказки иностранных писателей

Сказки Памелы Треверс

Мери Поппинс с Вишнёвой улицы

  • Список тем link
  • Глава 8
    Миссис Корри


    - Два фунта сосисок. Самых лучших, свиных, - сказала Мэри Поппинс. -
    И поскорее, пожалуйста, мы очень спешим.
    Мясник был толстый и красный, как его сосиски. Просторный фартук в
    белую и голубую полоску облегал его большой живот. Характер у него общи-
    тельный. Облокотившись о деревянную колоду, он с восхищением смотрел на
    Мэри Поппинс.
    - Спешите? - сказал он. - Как жаль! Я думал, вы зашли поболтать о
    том, о сем. Мы, мясники, как известно, любим хорошую компанию. А что мо-
    жет быть лучше, чем беседа с такой прелестной леди... - мясник вдруг
    осекся, увидев лицо Мэри Поппинс. Его выражение было ужасно. И мяснику
    очень захотелось сию минуту провалиться сквозь землю.
    - Понимаю, понимаю, - лицо его густо покраснело. - Вы ведь спешите,
    конечно. Два фунта, вы сказали? Самых лучших, свиных? Сейчас будет гото-
    во.
    Он подцепил крюком связку сосисок, висевших под потолком. Отрезал ко-
    нец в три четверти ярда длиной, сложил их гармошкой, завернул сначала в
    белую бумагу, а потом еще в оберточную. И положил пакет на прилавок.
    - Что-нибудь еще? - с надеждой спросил он. Лицо его все еще пылало.
    - Ничего, - отрезала Мэри Поппинс, презрительно фыркнув. Взяла сосис-
    ки, быстро развернула коляску и с таким видом выкатила ее, что мясник
    понял - он нежданнонегаданно нанес покупательнице смертельную обиду. Но
    выйдя из лавки, Мэри Поппинс как ни в чем не бывало остановилась у вит-
    рины: хотела еще раз взглянуть со стороны, как выглядят ее новые туфли,
    - лайковые, блестящие, на двух пуговицах, они были верхом элегантности.
    Джейн с Майклом шли сзади и гадали, когда Мэри Поппинс вычеркнет в
    своем списке последнюю покупку, но спросить не осмеливались - такое у
    нее было лицо.
    Мэри Поппинс взглянула налево, направо, словно решала, куда пойти. "В
    рыбную лавку!" - наконец сообразила она и покатила коляску в соседнюю
    лавку.
    - Одну мелкую камбалу, полтора фунта крупной, полфунта креветок и од-
    ного омара, - выпалила она на одном дыхании - понять ее мог разве только
    тот, кто каждый день слышит подобное.
    Продавец рыбы в отличие от мясника был длинный и тощий: анфаса, каза-
    лось, у него совсем нет, только фланги. Вид у него был такой унылый, как
    будто он вот-вот заплачет. Джейн думала, что его, наверное, с детства
    гложет какое-то горе, а Майкл был уверен, что мама в младенчестве корми-
    ла его одним хлебом с водой и он никак не может это забыть.
    - Что-нибудь еще? - таким безнадежным голосом спросил он, как будто
    не сомневался в ответе.
    - Не сегодня, - ответила Мэри Поппинс.
    Продавец рыбы печально покачал головой: он понял, что Мэри Поппинс
    ничего больше не купит.
    Тихо вздыхая, он завернул покупки, обвязал пакет бечевкой и бросил в
    коляску.
    - Скверная погода, - сказал он, вытирая рукой глаза. - Думаю, лета в
    этом году не будет. Впрочем, было ли оно когда-нибудь? Гмм, а вид-то у
    вас не очень цветущий, - он посмотрел на Мэри Поппинс. - Хотя и у всех
    других не лучше.
    Мэри Поппинс гордо вскинула голову.
    - Вы на себя посмотрите, - резко сказала она, распахнула дверь и так
    сильно толкнула коляску, что опрокинула банку устриц.
    - Высказался! - фыркнула Мэри Поппинс и взглянула на ноги. "Вид не
    очень цветущий"! Это в новых-то туфлях, лайковых, блестящих, на двух пу-
    говицах!" - вот что услышали Майкл и Джейн в ее восклицании.
    На улице Мэри Поппинс опять заглянула в список покупок и стала что-то
    вычеркивать. Майкл нетерпеливо переступал с ноги на ногу.
    - Мэри Поппинс, мы пойдем когда-нибудь домой? - наконец не выдержал
    он.
    Мэри Поппинс подняла голову и уничтожающе посмотрела на него.
    - Как получится, - коротко ответила она и стала складывать список
    вчетверо. Майкл чуть не стукнул себя за выскочившие слова.
    - Ты можешь идти домой, если хочешь, - высокомерно произнесла она. -
    А мы идем покупать пряники.
    Кончики рта у Майкла поехали вниз. Вечно он что-нибудь ляпнет! Он же
    не знал, что последними в списке - пряники.
    - Тебе туда, - Мэри Поппинс махнула в сторону Вишневой. - Смотри не
    заблудись, - прибавила она, подумав.
    - Мэри Поппинс, пожалуйста, возьмите меня с собой! Вы ведь пошутили?
    Пожалуйста, не сердитесь, - стал просить Майкл.
    - Давайте возьмем его, Мэри Поппинс, - заступилась за брата Джейн. -
    Хотите, я покачу коляску? Только простите его.
    Мэри Поппинс фыркнула.
    - Если бы не пятница, - сказала она, грозно глядя на Майкла, - я бы -
    дзык! - и отправила тебя домой. Дзык - и все!
    И Мэри Поппинс покатила близнецов дальше. Джейн с Майклом поняли, что
    она немного смягчилась, и вприпрыжку поспешили за ней, ломая голову, что
    бы могло значить это "дзык". Вдруг Джейн заметила, что они идут совсем
    не в ту сторону.
    - Мэри Поппинс, мне послышалось, вы сказали, что мы идем покупать
    пряники. Но ведь наша кондитерская совсем в другой стороне... - осмели-
    лась заговорить Джейн, но осеклась, увидев лицо Мэри Поппинс.
    - Кто делает покупки - ты или я? - спросила Мэри Поппинс.
    - Вы, - прошептала Джейн.
    - Да? А я думала, что ты, - Мэри Поппинс презрительно усмехнулась.
    Она легонько повернула коляску, свернула за угол и вдруг останови-
    лась. Джейн с Майклом тоже остановились, чуть не налетев на нее, и уви-
    дели престранного вида лавчонку. Она была крошечная и какая-то замурзан-
    ная. В окнах висели фестоны из цветной бумаги, а с витринных полок уныло
    глядели выцветшие коробочки с шербетом, столетние карамельные палочки и
    древние леденцовые шарики на палочках. Между окон была маленькая темная
    дверца, куда Мэри Поппинс и втолкнула коляску; Джейн с Майклом вошли
    следом и попали в маленькую полутемную комнатку.
    Вдоль трех ее стен тянулись прилавки со стеклянным верхом. Под стек-
    лом были выложены ряды темно-бурых пряников, и на каждом горела звездоч-
    ка, их было так много, что казалось - это они освещают комнату слабым
    сиянием. Джейн с Майклом огляделись - интересно, кто торгует в этой
    древней лавке, как вдруг Мэри Поппинс громко позвала:
    - Фанни! Анни! Вы где? - ее голос несколько раз эхом отразился от
    темных стен. И тут же за прилавком возникли две великанши и поздорова-
    лись за руку с Мэри Поппинс. Потом перегнулись через прилавок и могучи-
    ми, под стать росту, голосами приветствовали Джейн и Майкла.
    - Здравствуйте, мисс... - Майкл помедлил, не зная, кто Анни, кто Фан-
    ни.
    - Меня зовут Фанни, - сказала одна из сестер. - Какое "здравство-
    вать!" Ревматизм замучил. Но все равно на добром слове спасибо.
    Она говорила с такой скорбью, как будто первый раз в жизни ее так уч-
    тиво приветствовали.
    - Какая прекрасная сегодня погода, - вежливо обратилась Джейн ко вто-
    рой сестре, которая целую минуту не выпускала ее ладошку из своей огром-
    ной руки.
    - А я - Анни, - представилась она плаксивым голосом и прибавила: - Не
    по милу хорош, а по хорошему мил.
    Джейн и Майклу их манера говорить показалась весьма странной, но
    удивляться было некогда. Мисс Фанни и мисс Анни уже тянулись к коляске,
    и каждая поздоровалась за руку с одним из близнецов. Джон с Барбарой ис-
    пугались и стали реветь.
    - Что, что, что такое? Кто тут шумит? - раздался из глубины лавки
    тонкий голосок. Услыхав его, мисс Фанни и мисс Анни так испугались, точ-
    но попали в лапы к людоеду. Они заметались по лавке, словно искали уго-
    лок, куда бы спрятаться.
    - Что тут происходит? - голосок с нотками любопытства прозвучал сов-
    сем близко, и из-за прилавка выскочила маленькая сухонькая старушонка, с
    маленьким, сморщенным личиком, тремя волосинками на голове, уложенными,
    однако, в модный пучок на макушке, и тонкими, как жердочки, ножками. Та-
    кой древней старухи Джейн с Майклом никогда в жизни не видели. Несмотря
    на это, она легко и весело подбежала к ним, точно молоденькая девушка.
    - Что, что, что такое! Вот тебе на! Да ведь это, Господи прости, Мэри
    Поппинс с Барбарой и Джоном Банксами! Да тут, никак, и Джейн с Майклом!
    Какой приятный сюрприз! Какая приятная неожиданность! Последний раз я
    была так же приятно удивлена, когда Христофор Колумб открыл Америку. Даю
    честное слово!
    Она сияла от радости, а ноги, обутые в мягкие сапожки, выделывали
    мелкие задорные па. Она подбежала к коляске и стала покачивать ее и де-
    лать козу тонкими скрюченными пальцами. Джон и Барбара сразу перестали
    плакать, загулили и засмеялись.
    - Так-то лучше! - весело пискнула старушка. И вдруг сделала очень
    странную вещь - отломила два своих пальца и протянула Джону с Барбарой.
    Но это еще не все! На месте отломанных тотчас же выросли два новых.
    Джейн с Майклом видели все это собственными глазами.
    - Это всего-навсего ячменный сахар, - объяснила старушка Мэри Поп-
    пинс. - Он им не повредит.
    - Вы, миссис Корри, можете дать им что хотите. Из ваших рук им ничего
    не повредит, - ответила Мэри Поппинс с несвойственной ей любезностью.
    - Как жаль, что это не мятные палочки, - вырвалось у Майкла.
    - Иногда они бывают и мятными палочками, - с радостью сообщила миссис
    Корри. - И к тому же очень вкусными. Я сама их люблю грызть, особенно
    если не спится ночью. Мята очень полезна для желудка.
    - А чем они будут в следующий раз? - спросила Джейн, проявляя вполне
    понятный интерес к пальцам миссис Корри.
    - Это действительно вопрос! Не знаю, - пожала миссис Корри плечами. -
    Это непредсказуемо. Впрочем, можно попытаться угадать. "Почему бы не по-
    пытаться", как сказал Вильгельм Завоеватель своей матери, которая не со-
    ветовала ему идти покорять Британию.
    - Вам, наверное, очень, очень много лет, - вздохнув, сказала Джейн.
    Она так завидовала миссис Корри - столько прожить и все помнить! Вот бы
    и ей такую память.
    Миссис Корри тряхнула маленькой головкой и залилась тоненьким смехом.
    - Очень много лет! Да я сосунок по сравнению с моей бабушкой. Вот ей
    действительно очень, очень много лет. Но мое появление на свет восходит
    к незапамятным временам. Я, во всяком случае, помню, как создавали зем-
    лю. Я была тогда желторотым подростком. Боже мой! Это был труд, скажу я
    вам!
    Она вдруг замолчала и скосила на детей свои остренькие глазки.
    - Да что это я! Совсем зарапортовалась, а гости мои ждут. Полагаю,
    душенька, - она повернулась к Мэри Поппинс, как видно, своей старой зна-
    комой, - что вы пришли ко мне за пряниками?
    - Вы не ошиблись, миссис Корри, - учтиво ответила Мэри Поппинс.
    - Отлично. Фанни и Анни уже дали вам пряников? - Миссис Корри вопро-
    сительно посмотрела на Джейн и Майкла.
    Джейн отрицательно покачала головой. А за прилавком послышался приг-
    лушенный шепот.
    - Нет, мамочка, - едва слышно проговорила мисс Фанни.
    - Мы как раз собирались дать, мамочка... - начала мисс Анни испуган-
    но.
    Выпрямившись во весь свой рост и бросив испепеляющий взгляд на доче-
    рей-великанш, миссис Корри сказала тихим, полным ярости, устрашающим го-
    лосом:
    - Как раз собирались дать? Вон что, оказывается! Потрясающе интерес-
    но! А кто, позволь тебя спросить, Анни, позволил вам раздавать мои пря-
    ники?
    - Никто, мамочка. Я никому ничего не давала. Я только подумала...
    - Она только подумала! Очень мило с твоей стороны. Буду очень тебе
    обязана, если ты перестанешь думать. В этом доме обо всем думаю я! -
    сказала миссис Корри тихим, но пронзительным голосом. И вдруг рассыпа-
    лась мелким хрипловатым смехом.
    - Взгляните на нее! Нет, вы только взгляните! Трусишка-зайчишка! Ре-
    ва-корова! - тыкала она узловатым пальцем в свою дочь.
    Джейн с Майклом взглянули и увидели, как по огромному несчастному ли-
    цу мисс Анни катится большая слеза: но они не осмелились вмешаться -
    крошечная миссис Корри внушала им трепет, почти ужас. Правда, стоило
    миссис Корри отвернуться, Джейн улучила минуту и протянула мисс Анни
    свой носовой платок, который от одной слезы так намок - хоть выжимай.
    Мисс Анни и выжала его и только потом отдала Джейн.
    - А ты, Фанни, интересно, ты тоже думала? - тонкий пронзительный го-
    лосок хлестнул вторую сестру.
    - Нет, мамочка, - дрожа, ответила мисс Фанни.
    - Ну, хоть ты, слава Богу, не думала! Подними это стекло!
    Пляшущими пальцами мисс Фанни открыла стеклянный верх.
    - А теперь, мои дорогие, - совсем другим голосом проговорила миссис
    Корри, глядя на Джейн с Майклом, и улыбнулась так ласково, что они усты-
    дились: кого тут бояться - такая милая старушка, - подите сюда, мои
    птенчики, и выберите себе пряники, - продолжала она. - Пряники приготов-
    лены сегодня по особому рецепту - я получила его от Альфреда Великого.
    Он очень хорошо стряпал, хотя, помню, печенье у него один раз подгорело.
    Сколько вам дать?
    Джейн с Майклом посмотрели на Мэри Поппинс.
    - Каждому по четыре, - сказала она. - Всего двенадцать. Значит, дюжи-
    ну.
    - Прибавлю еще один и будет чертова дюжина. - Миссис Корри озорно
    глянула на детей. - Ну, берите же!
    И Джейн с Майклом взяли тринадцать душистых коричных пряников, у каж-
    дого наверху светилась звездочка из золотой бумаги. Майкл не удержался и
    откусил от одного кусочек.
    - Вкусно? - прокудахтала миссис Корри. Майкл кивнул. Миссис Корри на
    радостях подхватила руками юбки и пустилась в пляс.
    - Ура! Ура! Восторг! Ура! - выкрикивала она тонким голосом. Наконец
    остановилась, и лицо ее посерьезнело.
    - Но вы должны знать, я даю пряники за плату. Труд должен вознаграж-
    даться. С каждого из вас по три пенса.
    Мэри Поппинс открыла кошелек и вынула три трехпенсовых монетки. И да-
    ла по одной Джейн и Майклу.
    - А теперь, - скомандовала миссис Корри, - приклейте монетки к моему
    платью. Так поступают мои покупатели.
    Дети взглянули на ее длинное черное платье. И действительно, все оно
    было усеяно трехпенсовиками, как платье принцессы бриллиантами.
    - Скорее же! Подите сюда и прилепляйте, - повторила миссис Корри, по-
    тирая руки в предвкушении удовольствия. - Не бойтесь, они не попадают на
    пол.
    Мэри Поппинс подошла первая и прижала свой трехпенсовик к воротничку.
    И что вы думаете? Он приклеился!
    Тогда и они прилепили свои монетки - Джейн на правое плечо, а Майкл
    на левый рукав.
    - Поразительно! - развела руками Джейн.
    - Ничего поразительного, - хихикнула миссис Корри. - Или, вернее, не
    более поразительно, чем все другое, о чем я могла бы рассказать, - и она
    подмигнула Мэри Поппинс.
    - Боюсь, нам пора уходить, миссис Корри, - сказала Мэри Поппинс. - У
    нас сегодня на обед дрочена, а мне еще предстоит ее испечь. Эта миссис
    Брилл...
    - Бедная кухарка? - спросила миссис Корри, прервав Мэри Поппинс.
    - Бедная! - Мэри Поппинс презрительно фыркнула. - Я бы ее по-другому
    назвала.
    - Ну что ж, - миссис Корри прижала указательный палец к носу и заду-
    малась. Но скоро опять заговорила.
    - Дорогая мисс Поппинс, - важно произнесла она. - Мне было очень при-
    ятно повидать вас, и я уверена, мои девочки получили от вашего визита не
    меньше удовольствия, - она махнула рукой в сторону двух печальных вели-
    канш. - Приходите еще вместе с Джейн, Майклом и младенцами и не отклады-
    вайте визит в долгий ящик. Вы уверены, что донесете пряники домой? - об-
    ратилась она к детям.
    Они кивнули. Миссис Корри подошла к ним поближе - у нее на лице было
    странное, серьезное, даже испытующее выражение.
    - Хотела бы я знать, - сказала она мечтательно, - что вы сделаете с
    бумажными звездами?
    - Мы их спрячем на память, - ответила Джейн. - Мы так всегда делаем.
    - Э-э... спрячете на память? А интересно, куда вы их спрячете? - мис-
    сис Корри сощурила глаза, и от этого взгляд ее стал еще более испытую-
    щим.
    - Ну, свои я положу в левый верхний ящик комода под носовые платки, -
    сказала Джейн.
    - А мои будут в коробке из-под обуви на нижней полке платяного шкафа,
    - поспешил добавить Майкл.
    - Верхний левый ящик комода и коробка из-под обуви в платяном шкафу,
    - раздумчиво протянула миссис Корри, точно хотела заучить наизусть эти
    слова. Потом взглянула на Мэри Поппинс и слегка кивнула. Мэри Поппинс
    тоже ответила ей легким кивком. Казалось, их связывает какая-то общая
    тайна.
    - Ну и прекрасно! - воскликнула, сияя, миссис Корри. - Вы даже не
    представляете, как я рада, что вы будете хранить свои звезды! Я это за-
    помню. Я помню решительно все. Даже то, что бывало на обед у короля Ар-
    тура каждое второе воскресенье. А теперь давайте прощаться. До скорого
    свидания. Са-а-амого скорого!
    Голос миссис Корри становился все тише, тише и наконец совсем смолк;
    и в тот же миг, не понимая, как это случилось, Джейн с Майклом очутились
    на улице - шли позади Мэри Поппинс, которая опять изучала свой список
    намеченных покупок.
    Они посмотрели по сторонам, обернулись назад.
    - Что это, Джейн? - удивился Майкл. - Где же лавка?
    - Ее нигде нет, - сказала Джейн, ища глазами древний домишко.
    И они не ошиблись. Лавки не было. Как сквозь землю провалилась.
    - Как странно! - воскликнула Джейн.
    - Очень! - согласился Майкл. - А пряники какие вкусные.
    И они стали откусывать пряники с разных сторон, превращая их то в че-
    ловечка, то в цветок, то в чайник, и совсем забыли про лавку миссис Кор-
    ри. А лавка и правда была очень странная.
    ...Вспомнили они о ней посреди ночи, когда свет везде в доме был по-
    гашен, а им полагалось видеть уже десятый сон.
    - Джейн! Джейн! - прошептал Майкл. - Слышишь, кто-то идет по лестни-
    це, на цыпочках.
    - Ш-ш-ш, - зашипела Джейн, она тоже услыхала чьито осторожные шаги.
    Дверь в детскую с легким скрипом отворилась, и кто-то вошел. Это была
    Мэри Поппинс, в пальто и шляпке, как будто она собралась гулять.
    Она ходила по комнате быстрыми неслышными шагами. Джейн с Майклом
    наблюдали за ней, не шевелясь и смежив веки до щелочек. Первым делом Мэ-
    ри Поппинс подошла к комоду, открыла ящик и тут же закрыла его. Потом на
    цыпочках подошла к платяному шкафу, открыла дверцу, наклонилась и не то
    положила что-то, не то что-то взяла - они не рассмотрели. Послышался
    легкий стук, дверца захлопнулась, и Мэри Поппинс поспешно вышла из детс-
    кой.
    Майкл сел в постели.
    - Что она делала? - спросил он у Джейн громким шепотом.
    - Не знаю. Может, она забыла перчатки или туфли... - Джейн вдруг за-
    молчала. - Майкл, слышишь? - прошептала она.
    Он прислушался. Откуда-то снизу, скорее всего из сада, доносились
    чьи-то взволнованные, приглушенные голоса.
    Джейн соскочила с постели и знаком позвала Майкла. Босыми ногами
    прошлепали они к окну и выглянули наружу.
    За оградой на тротуаре маячили одна маленькая фигурка и две ги-
    гантские.
    - Это миссис Корри с мисс Фанни и мисс Анни, - прошептала Джейн.
    Да, это были они. Престранная компания! Миссис Корри вглядывалась
    сквозь калитку во двор дома N 17. У мисс Фанни на плечах балансировали
    две длинные-предлинные лестницы, у мисс Анни в одной руке было ведро с
    чем-то похожим на клей, а в другой - огромная малярная кисть.
    Стоя у окна, задернутого шторой, Джейн и Майкл ясно слышали голоса
    ночных визитеров.
    - Она запаздывает, - сердито проговорила миссис Корри.
    - Может, кто-нибудь из детей заболел, - робко предположила мисс Фан-
    ни, двигая плечами, чтобы лестницы не упали, - и она не может...
    - Прийти вовремя, - докончила, нервно поеживаясь, мисс Анни.
    - Тихо! - приказала кипящая гневом мамаша, и Джейн с Майклом явствен-
    но услыхали, как она прошептала: "Велика жирафа, да дура", - без сомне-
    ния относя эту поговорку к дочерям.
    - Тс-с, - миссис Корри прислушалась, склонив поптичьи маленькую го-
    ловку.
    И тотчас же входная дверь тихонько скрипнула и послышались чьи-то ша-
    ги, ступающие по гравию. Это была Мэри Поппинс с корзинкой в руке, отку-
    да шел слабый, таинственный свет. Миссис Корри улыбнулась и помахала ру-
    кой.
    - Скорее, скорее, надо спешить! - сказала она подошедшей Мэри Поппинс
    и, взяв ее за руку, перевела взгляд на дочерей. - Веселее смотрите, вы,
    двое! - И она пошла вперед, сопровождаемая мисс Фанни и мисс Анни, кото-
    рые, как ни силились смотреть веселее, ничего не могли с собой поделать.
    Они шли сзади, тяжело ступая и сгибаясь под тяжестью своей ноши.
    Джейн с Майклом не отрывали от них глаз. Вот процессия спустилась по
    Вишневой, свернула налево и пошла вверх по склону холма. Наконец взобра-
    лись на самый верх, на поляну, поросшую травой, где не было ни одного
    дома, и там остановились.
    Мисс Анни опустила ведро с клеем на землю, а мисс Фанни сбросила с
    плеч обе лестницы и поставила их так, чтобы получилась высокая, до само-
    го неба, буква Л. И вместе с сестрой стала ее держать.
    - Что они собираются делать? - изумленно воскликнул Майкл. Но Джейн
    ничего не ответила - еще минута, и он сам все увидит.
    Как только лестницы были прочно установлены - один конец на земле,
    другой на небе, - миссис Корри, зажав под мышкой кисть, подхватила одной
    рукой юбки, другой взяла ведро и полезла по лестнице вверх, осторожно
    нащупывая ногами перекладины. Мэри Поппинс со своей корзинкой полезла по
    другой лестнице.
    И тут началось нечто невероятное. Добравшись до верхней перекладины,
    миссис Корри окунула кисть в ведро и стала мазать клеем небо. А Мэри
    Поппинс взяла из корзины что-то блестящее и стала пришлепывать к нама-
    занному клеем небу. Когда она убрала руку, они увидели, что она приклеи-
    ла к небу золотую звездочку с пряника. И та сразу неистово засверкала,
    озаряя вокруг себя небо мерцающим золотистым светом.
    - Это наши, - чуть не заплакал Майкл. - Наши звездочки с пряников.
    Она думала, что мы спим, тихонько вошла и взяла их.
    А Джейн ничего не сказала. Она не отрываясь смотрела, как миссис Кор-
    ри мажет кистью небо, а Мэри Поппинс приклеивает к нему звезды. Когда
    места на небе не хватало, мисс Фанни и мисс Анни двигали лестницы
    дальше.
    Наконец работа была окончена. Мэри Поппинс перевернула корзинку и
    потрясла - корзинка была пуста. Тогда обе дамы спустились вниз, и про-
    цессия двинулась в обратный путь, мисс Фанни тащила на плечах лестницы,
    а мисс Анни позвякивала пустым ведром. На углу остановились, перекину-
    лись о чем-то несколькими словами, Мэри Поппинс пожала всем руки и зас-
    пешила по Вишневой домой. А миссис Корри, пританцовывая в своих мягких
    сапожках, изящно подхватив юбки, исчезла в противоположном направлении
    вместе с громко топавшими дочками-великаншами.
    Скрипнула садовая калитка. Зашуршал гравий под ногами. Отворилась
    входная дверь и тихонько закрылась. Джейн и Майкл услышали тихие шаги
    Мэри Поппинс по лестнице; она прокралась на цыпочках мимо детской, вошла
    в комнату, где спали близнецы, разделась и легла спать.
    Как только звук ее шагов смолк, Джейн с Майклом переглянулись, не
    сказав ни слова, подошли к комоду и заглянули в левый верхний ящик - в
    нем ничего, кроме стопки носовых платков, не было.
    - Я тебе говорил, - сказал Майкл.
    Открыли платяной шкаф, заглянули в коробку, она тоже была пустая.
    - Как это? Почему? - говорил Майкл, сидя на краешке постели и глядя
    несчастными глазами на Джейн.
    А Джейн опять ничего не сказала. Она сидела рядом, обхватив руками
    коленки, и думала, думала. Но вот она откинула назад волосы и встала.
    - Знаешь, что я хочу знать? - взглянула она на Майкла. - Звезды сде-
    ланы из золотой бумаги или золотая бумага из звезд?
    Майкл не ответил. Да Джейн и не ожидала ответа. Она понимала, объяс-
    нить это может только кто-нибудь гораздо мудрее Майкла.

    Оставьте свой комментарий об этой страничке: