ЮМОР YAXY.RU


Торговля

  • Список тем link
  • Хороший товар сам себя хвалит.

    * * *

    Хорошо дешево не бывает. Цена по товару, и товар по цене.

    * * *

    Купи коня, и хода твоя (а хода даром).

    * * *

    Конь конем, а хода (а побежка) даром.

    * * *

    Баран бараном, а рога даром. Кафтан кафтаном, а бора даром.

    * * *

    Умереть не хочется, а продать хочется.

    * * *

    Лучше не бывает-с (отзыв сидельца о товаре).

    * * *

    Не побожившись, и иглы не продать. Без божбы не продашь.

    * * *

    Не солгать, так и не продать.

    * * *

    От нахвалу (навалу) люди разживаются.

    * * *

    Покупатель дома похвалит, а купец в лавке.

    * * *

    Не похваля, не продашь; не похуля, не купишь.

    * * *

    Нам товару не хвалить, так и не свалить.

    * * *

    Товар полюбится — ум расступится.

    * * *

    Товар лицом продают. Товар лицом кажут.

    * * *

    Не подкрасив (Не подцветив) товару, не продашь.

    * * *

    Не у продажи дело стало (поговорка купцов при уступке товара).

    * * *

    Торговаться одному, а конаться всем (от обычая не перебивать друг у друга цены, а когда приторговано, метать жребий).

    * * *

    Илья пророк выбивает градом хлеб у тех, кто обмеряет.

    * * *

    Передать повод (коня) из полы в полу.

    * * *

    Удержать денег на повод (выключить, при уплате за покупку, несколько денег и удержать их).

    * * *

    Пора деньгу берет (кует). Товар места не пролежит.

    * * *

    Нужда придет — стала не стала цена, а продавай.

    * * *

    Нужда цены не ждет.

    * * *

    Куплей да продажей (запросом да подачей) торг стоит.

    * * *

    Ты с запросом, а я с подачей.

    * * *

    Не по запросу (Не по товару) подача.

    * * *

    Не запрос корыстен, а подача.

    * * *

    Продавец пожалеет — новокупка не ко двору.

    * * *

    Купил, не купил, а поторговаться можно.

    * * *

    Проси много, а бери, что дают!

    * * *

    Запрос в карман не лезет. Спрос не бьет в нос.

    * * *

    Продавцу воля, покупателю другая. Запрос о подаче не волен.

    * * *

    Мой запрос, твоя подача. Ваши деньги, наш товар.

    * * *

    У купца расчет, у покупателя другой (свой).

    * * *

    У купца цена, у покупателя другая. У купца своя цена, у покупателя своя.

    * * *

    Торгуется, как жид, как цыган.

    * * *

    Базар (Торг) на ум наведет (ума даст, т. е. надоумит о ценах).

    * * *

    Худ торжок, да не худ горшок.

    * * *

    Продавец в красных сапожках ходит (щеголяет).

    * * *

    Кто о барышах, а кто о магарычах (хлопочет).

    * * *

    Барыш барышом, а магарычи даром.

    * * *

    Хоть в убыток продать, а магарычи пить.

    * * *

    С прибытку голова не болит (головушку не разломит).

    * * *

    От изъяну нигде не уйдешь. Убыток наводит на прибыток.

    * * *

    Корова пала, стойло опростала. Пало теля, прибыло хлева.

    * * *

    Деньга счет любит, а хлеб меру. Без счету и денег нету.

    * * *

    Не все с верою — ино и мерою. Кому как верят, так и мерят.

    * * *

    Никому не верь, только счету верь!

    * * *

    Счет не обманет. Счет всю правду скажет.

    * * *

    Чаще счет, дольше (крепче) дружба.

    * * *

    Счет дружбы не теряет (не портит).

    * * *

    Дружба дружбой, а в карман (а в горох) не лезь!

    * * *

    Дружба дружбой, а денежкам счет.

    * * *

    Кум — кум, а деньги не кум.

    * * *

    Брат братом, сват сватом, а денежки не родня.

    * * *

    Брат не брат, а в горох не лезь!

    * * *

    Сват не сват, а денежки не сватьи (а товарец не засватан).

    * * *

    Родство — дело святое, а торговля — дело иное.

    * * *

    Конец игры — расчет. Игра расчетом красна.

    * * *

    Сколько ни должаться, а будет рассчитаться.

    * * *

    Обчет не вычет. Обчет не в зачет. Обчет не в счет.

    * * *

    Свои (Свои люди) — сочтемся. Что за счеты промеж своих?

    * * *

    Что выпито, что вылито, тому счетов не сведешь.

    * * *

    Что девять сороков, что четыре девяносто — все одно.

    * * *

    По удоям молока не считать — и молока не видать.

    * * *

    Неправедная корысть впрок нейдет.

    * * *

    Неправедно (Неправдою) нажитое боком (ребром) выпрет.

    * * *

    Неправедная нажива — огонь. Неправедная нажива — не разжива.

    * * *

    Торгуй правдою, больше барыша будет.

    * * *

    Хоть нет барыша, да слава хороша.

    * * *

    Не до барыша, была бы слава хороша.

    * * *

    Обманом барыша не наторгуешь.

    * * *

    Не возьмешь товаром, не возьмешь и таланом (и божбою).

    * * *

    Дорожится: хочет разжиться.

    * * *

    Продорожил, ничего не нажил, а продешевил да два раза оборотил — нажива и есть.

    * * *

    Крепился, дорожился, да вешней водой все пронесло.

    * * *

    Дорожиться — товар залежится; продешевить — барышей не нажить.

    * * *

    Нам лишь бы сбыть да на покупателя угодить.

    * * *

    Наш Мишка не берет лишка.

    * * *

    Отдать задаром. Взять (Купить) задаром (за ничто, за шаль, напочем).

    * * *

    Непродажному коню и цены нет.

    * * *

    Лучше торговать, чем воровать.

    * * *

    Лучше воровать, чем торговать (о плохой торговле).

    * * *

    Один приказчик — один вор; два приказчика — два вора.

    * * *

    Кто чем торгует, тот тем и ворует.

    * * *

    Кто торгует, тот и горюет. Торговать, так и горевать (и воровать).

    * * *

    Торговать — не горевать. Торговать — не попа звать.

    * * *

    Что за людьми, то и за нами (о барышах и пр.).

    * * *

    Одно купи, другое продай! Одно продай, другое купи!

    * * *

    Есть сено, так есть и хлеб.

    * * *

    Приехал к торгу Роман, привез денег полон карман.

    * * *

    От иглы расторговался. Игла да булавочка, а не пуста лавочка.

    * * *

    Он такИ зашиб (зашибет) копейку.

    * * *

    Около этого дела он таки погрел руки (карман).

    * * *

    Взять барыша баш на баш (рубль на рубль).

    * * *

    Богаты не будем, а сыты будем.

    * * *

    Цена хороша, а не будет барыша.

    * * *

    Денег много взято, а барыша нет.

    * * *

    Хоть не корыстно, да и не обидно.

    * * *

    У грошового товара не наживешь (не уторгуешь) рубля.

    * * *

    Наши барыши — одни медные гроши.

    * * *

    Тара (укупорка) дороже товара.

    * * *

    И дешево продают, да наживаются; и дорого продают, да проживаются.

    * * *

    Прибыль с убылью смешалась, дома ничего не осталось.

    * * *

    Как счелся, так при своих и остался.

    * * *

    Сошлись да разочлись, так ни с чем (ни при чем) и разошлись.

    * * *

    Дело так-сяк волочится, да отстать не хочется.

    * * *

    То не извоз, коли в путину на кнут не заработаешь.

    * * *

    Разочлись — как вода разлилась (оба ни при чем).

    * * *

    Сыграл вничью. Что дал, то и взял.

    * * *

    Нажитки жидки. Прибытки не прытки.

    * * *

    Славу кладем, будто деньги считаем, а только ими побрякиваем.

    * * *

    То не рост, что из горсти в горсть.

    * * *

    Из правого кармана в левый. Пересыпать из мешка в мешок.

    * * *

    Покупала по четыре денежки, а продавала пару по два грошика.

    * * *

    Что ни наживешь, все проживешь. То и убыток, что нет прибытка.

    * * *

    Что наживешь, то и проживешь.

    * * *

    Наживаем да проживаем, так концы с концами и сводим.

    * * *

    Легче прожить, чем нажить. Скоро проживается, не скоро наживается.

    * * *

    Что привез, то продал; что продал, то проел (пропил).

    * * *

    Продал на рубль, пропил полтину, пробуянил другую — только и барыша, что болит голова.

    * * *

    Продает с барышом, а ходит нагишом.

    * * *

    На этот барыш и мочки не построишь (привязки, ремешка).

    * * *

    С этим барышом находишься нагишом.

    * * *

    Наше наживное — по дыре в кармане.

    * * *

    Торговал и кирпичом, да остался ни при чем.

    * * *

    Ехал наживать, а пришлось и свое проживать.

    * * *

    Продал на деньгу, а проел на алтын.

    * * *

    Без накладу барыш не живет.

    * * *

    В накладе волен бог, а в убытке батюшка (говорит сын, торгуя за отца).

    * * *

    В паю — в бою, а не в добыче (т. е. неизвестно еще, будет ли барыш).

    * * *

    Не бойся убытка, так придут барыши.

    * * *

    Барышу наклад большой (родной, старший) брат.

    * * *

    Барыш с накладом на одних санях ездят.

    * * *

    Прибыток с убытком на одном полозу ездят.

    * * *

    Барыш с накладом двор обо двор живут.

    * * *

    Прибыль с убылью в одном дворе живут.

    * * *

    Барыш с накладом в одних сапожках ходят.

    * * *

    Барыш с накладом в одном кармане живут.

    * * *

    Барыш с накладом одного гнезда птенцы.

    * * *

    Прибытки с убытками на смычке ходят (т. е. неразлучны).

    * * *

    Барыш, для подкраски, вверху лежит; а убытки все на исподи.

    * * *

    Корабли за морем, а бирка (долговая) у соседа.

    * * *

    Пошлины взяты, а товар утонул.

    * * *

    Малого пожалеешь — большое потеряешь.

    * * *

    Пропадай яйцо, а не курица!

    * * *

    Истора дешева, да корысть дорога.

    * * *

    И то зерно (яйцо), что мышь снесла.

    * * *

    Большая добыча хуже малой (и люди позавидуют и самому не впрок).

    * * *

    Маленькая добычка лучше большого наклада.

    * * *

    Маленький прибыток, да большая (большой) бережь.

    * * *

    Маленькая добычка, да большой береж — век проживешь.

    * * *

    Не доходом наживаются, а расходом.

    * * *

    Если б на прибытки да не убытки, то и девать бы некуда.

    * * *

    Торговля — кого выручит, а кого выучит.

    * * *

    Не купля учит, продажа. Убытки ум дают.

    * * *

    Торгу на три алтына, а долгу на пять.

    * * *

    Когда б не проигрался (не проторговался), так бы и не догадался.

    * * *

    Не тогда товар запасать, когда покупатель на торгу стоит.

    * * *

    Товар не медведь, всех денег не съест.

    * * *

    Золотом товара не выкупишь.

    * * *

    Деньга деньгу достает (или: зовет, родит, кует, добывает).

    * * *

    Лежачий товар не кормит.

    * * *

    Лежачий хлеб ни поит, ни кормит.

    * * *

    То не купец, у кого деньги дома (налицо).

    * * *

    Торг — яма: стой прямо!

    * * *

    Торг — яма: стой прямо; берегись, не ввались, упадешь — пропадешь.

    * * *

    Прибылью хвались, а убыли берегись!

    * * *

    Торговать, так по сторонам не зевать.

    * * *

    В складчине торг — не барыши (о торговле товариществом).

    * * *

    В супрядке не пряжа, а в складчине не торг.

    * * *

    В прибытке нет переделу.

    * * *

    Без ума торговать — только деньги терять.

    * * *

    Без ума торговать — суму нажить (долги наживать).

    * * *

    Не оборотишь (не сделаешь оборота), так и своего не воротишь.

    * * *

    Торг без глаз, а деньги слепы: за что отдаешь, не видят.

    * * *

    В убыток торговать (продавать) нельзя.

    * * *

    Торговать, так барыши получать (наживать).

    * * *

    За показ денег не берут.

    * * *

    Первого купца (покупателя) не упускай (не обегай).

    * * *

    Для почину всякого почту и уважу.

    * * *

    Почин всего дороже. На почин, для почину.

    * * *

    Купцы на пороге в лавке не стоят (покупателей отгонишь).

    * * *

    За морем телушка полушка, да перевозу рубль.

    * * *

    Бог цену строит. Базар цену скажет.

    * * *

    Ничему сам собою цены не уставишь.

    * * *

    На базар ехать, с собой цены не возить.

    * * *

    На торг со своей ценой не ездят.

    * * *

    На торг поехал, свою цену дома покинул.

    * * *

    Вольнее торгу нет, а и там неволя живет (о цене).

    * * *

    Чего нет (мало), то дорого; чего много, то дешево.

    * * *

    Мало в привозе — много в запросе.

    * * *

    То и дешево, чего не надо; а что нужно, то дорого.

    * * *

    Дешевизна перед дороговизной.

    * * *

    На что спрос, на то и цена. На что запрос, то и дорого.

    * * *

    В пусте городе и сидни дороги.

    * * *

    От навалу люди разживаются. Насиженное место полпочина.

    * * *

    Народ как волна, так и шапка полна (т. е. у торговца).

    * * *

    На бойком месте торговать сподручно.

    * * *

    Денежкой торг стоит (т. е. ценой).

    * * *

    На торгу деньга проказлива.

    * * *

    Деньга торгу большак (голова, староста).

    * * *

    На торгу деньга на воле, а купцы и продавцы все под неволей.

    * * *

    Торг любит счет. Торг сам счеты сводит (не на бумаге, так в кармане).

    * * *

    Торг потеху любит. Товар подачу любит.

    * * *

    Торг любит волю, а ум простор.

    * * *

    Торг любое дело. Торг знает меру, вес да счет.

    * * *

    На запретный товар весь базар.

    * * *

    На опальный товар много купцов.

    * * *

    Не только в торгу, что телячья голова на полку (т. е. на прилавке).

    * * *

    Хоть в отгон, хоть на убой, лишь деньги отдай!

    * * *

    Базар любит деньгу (копейку).

    * * *

    Торг дружбы не знает. Торг торгом, а дружба даром.

    * * *

    В торгу друг деньга. В торгу друг, кто деньги платит.

    * * *

    Дешев хлеб, коли деньги есть.

    * * *

    Деньги дороги, а калачи дешевы.

    * * *

    Дорог хлеб, когда денег нет.

    * * *

    Купить дорого, продать дешево. Купишь — платишь, продаешь — плачешь.

    * * *

    Хлеб продать — дешев; хлеб купить — дорог. (Мужик продает хлеб осенью и зимой, после сбора, когда деньги нужны на повинности; а покупает, как не хватит, весной.)

    * * *

    Купить, что вошь убить, а продать, что блоху поймать.

    * * *

    Купить-то и внучек купит, а продать и дед намается.

    * * *

    На нашем торгу все сойдет.

    * * *

    В убыток отдаю, только для вас.

    * * *

    За эту бородку давали две новгородки, третью ладожанку.

    * * *

    Торгуешь — хаешь; купишь — похвалишь.

    * * *

    Гляди, торгуй, а потом не мудруй!

    * * *

    Твои деньги, твои и глаза: гляди сам, что покупаешь.

    * * *

    Дорого — не купи, жалобы (бесчестья) не клади!

    * * *

    Дорого — не купи, а даром не бери!

    * * *

    Не сходно — не сходись, а на торг не сердись!

    * * *

    Сердилась баба на торг, а торг и не знает (не ведал).

    * * *

    На торгу два дурака: один дешево дает, другой дорого просит.

    * * *

    Есть и вода, что стоит крови. Иная вода стоит крови (слезы).

    * * *

    Доброго солдата выбирают, а не покупают.

    * * *

    И дорогой товар из земли растет.

    * * *

    Заветного не продают. На завет и цены нет.

    * * *

    Нет хлеба дороже, как в просвире, а золота, как в кольце (или: в кресте, в медали).

    * * *

    У хорошего товару не бывает накладу.

    * * *

    От своих рук накладу нет.

    * * *

    Не товар кормит, купец (т. е. покупатель).

    * * *

    Не товаром бог кормит, а купцом (т. е. покупателем).

    * * *

    Бог поможет, и купца пошлет.

    * * *

    Купец, что стрелец: попал, так с полем; а не попал, так заряд пропал.

    * * *

    Купец, что стрелец: оплошного ждет.

    * * *

    Купец — ловец; а на ловца и зверь бежит.

    * * *

    Купчик купец, разудалый молодец. Купец — плутец. Купчик голубчик — деньголупчик (деньги лупит).

    * * *

    Хозяин за товаром, а бог с накладом.

    * * *

    Продавец за товаром, а купец за накладом.

    * * *

    Купец торгом, поп горлом, мужик горбом (берет).

    * * *

    Сам бы ел (товар), да деньги надо.

    * * *

    Продавцовой божбе не вверяйся (не верь).

    * * *

    Купец божится, а про себя отрекается.

    * * *

    На гнилой товар да слепой купец (т. е. покупщик).

    * * *

    Заглазного купца кнутом бей (т. е. покупателя за его глупость).

    * * *

    За очи коня не купят (не купуют, не покупают).

    * * *

    За очи только яйца торгуют. За глаза только калач купить: не полюбится, сам съешь.

    * * *

    За море весом, сызморя местом (арханг. о товаре).

    * * *

    Не передать, так и не купить.

    * * *

    Своя цена дороже; себе дороже; в закупке дороже; сами дороже платим.

    * * *

    Даром отдать, так дороже стоит.

    * * *

    Тут и голова не цена: себе дороже.

    * * *

    Дешевые покупательницы (которые ходят по лавкам и только смотрят или сулят несходные цены).

    * * *

    Чего не додашь (не доплатишь), того и не доносишь.

    * * *

    Оптовой купец: от крючка петельки не рознит.

    * * *

    Оптовой торговец: в нитках пасмы не разбивает.

    * * *

    Купить (Продать) с молотка (из-под молотка).

    * * *

    Не в пору купить — хоть втридорога, да и кус не мил.

    * * *

    Пустить на вольный свет, грамоте учиться (продать вещь).

    * * *

    Продал — прожил; купил — нажил.

    * * *

    Купить — найтить; продать — потерять.

    * * *

    Проданная скотинка не своя животинка.

    * * *

    Купленному золотой верх (т. е. всегда хвалится; так же о магарычах).

    * * *

    Обмыть копыта (выпить магарычи за лошадь).

    * * *

    Кус деньга, кус гривна. Мера одна, да доброта не та.

    * * *

    По деньгам товар; по товару деньги.

    * * *

    По товару цена и по цене товар.

    * * *

    Какова пелена, такова и и цена.

    * * *

    Дешевому товару дешева и цена.

    * * *

    У тонкой пряжи и нить задорого.

    * * *

    Не та земля дорога, где медведь живет; а та, где курица скребет.

    * * *

    Дешев хрен, да черт ли в нем?

    * * *

    Купишь ордаш (плохой шемаханский шелк) — даром деньги отдашь.

    * * *

    Хоть дорого купи, только было бы в пути.

    * * *

    Дорого да мило, дешево да гнило. Дешево да гнило, дорого да мило.

    * * *

    Дорого да любо, дешево да грубо.

    * * *

    Корову по удоям считать — и цены ей не будет.

    * * *

    Корову по удоям считать — молока не видать.

    * * *

    Медь дороже серебра: серебро — чертово ребро, а медь богу служит, царю честь воздает (колокол).

    * * *

    Недорого купил: да не больно и жаль.

    * * *

    Много ерша и на деньгу, да столько не съешь, сколько расплюешь.

    * * *

    Сиг — алтын, а уха под тын (т. е. не вкусна).

    * * *

    Дешева рыба — дешева и уха.

    * * *

    Цену забыл, да дорого купил.

    * * *

    Дороже Каменного моста (на Москве-реке).

    * * *

    Дороже головы не стоит.

    * * *

    Дороже себя. И нас-то продать, так этого не купить.

    * * *

    Не возьму и того, чем глядишь.

    * * *

    В котах щеголяет (говорится в Сибири о всякой вещи, редкой или дорогой: ныне молоко в котах щеголяет).

    * * *

    Шейка — копейка, алтын — голова, по три деньги нога, а душка — полушка.

    * * *

    В большой цене пойдет, коли в карты проиграть.

    * * *

    Корм коня дороже. Этот конь корму не стоит. Не в коня корм травить.

    * * *

    Ломаного гроша (шкворня, чеки) не стоит.

    * * *

    Не стоит ни деньги; ни гроша; ни копейки, ни полушки; ни шелега; не стоит выеденного яйца.

    * * *

    Хоть и жаловать не стал (нас), да дорого не ставь (на счет).

    * * *

    Дешевле пареной репы, задаром отдают. Это просто шаль.

    * * *

    Хоть даром бери, да еще и придачи дают.

    * * *

    Всего в мире не выкупишь.

    * * *

    И дешево и сердито. И товар хорош и цена веселая.

    * * *

    Нипочем. Задаром. Не купля, а даровое.

    * * *

    Эка шаль: по три деньги шваль (т. е. дрянь дешева).

    * * *

    Не дешево, а мало денег стоит (т. е. не нужно, не годится).

    * * *

    Не в счете деньги, а в цене.

    * * *

    Купишь лишнее — продашь нужное.

    * * *

    Пиво добро — по три деньги ведро: пьют похваливают.

    * * *

    Кому доживать, тому и покупать (ответ стариков).

    * * *

    Питер бока повытер, да и Москва бьет с носка (т. е. все дорого, убыточно).

    * * *

    В Москве толсто (густо, часто) звонят, да тонко (жидко, редко) едят (т. е. все дорого).

    * * *

    Даром и чирий не сядет (все хоть почесаться надо).

    * * *

    Даром — скворец гнездо вьет (да и ему скворешницу поставь).

    * * *

    Кукиш и без денег купишь.

    * * *

    Дешевое на дорогое наведет. Дешевое доводит до дорогого.

    * * *

    Где дешево, там и дорого.

    * * *

    Променял серка на волка. Выменять шило на свайку.

    * * *

    Был кумачный, да променяла на бумажный (сарафан).

    * * *

    Сам меняешь, на себя попеняешь.

    * * *

    Кто меняет — дурака на придачу берет.

    * * *

    Не в мене сила, в придаче.

    * * *

    Меняючи только жид разживается (да и то на три дня).

    * * *

    Менять ухо на ухо. Рыло на рыло.

    * * *

    Баш на баш.

    * * *

    Менять — не пенять (а ехать, принанять).

    * * *

    Меняй взад-вперед сто рублей — ничего не останется.

    * * *

    Меняло — гладкая бородка (скопец).

    Оставьте свой комментарий об этой страничке: