ЮМОР YAXY.RU


Признательность

  • Список тем link
  • Хорошо тому добро делать, кто помнит.

    * * *

    Хорош тот, кто поит да кормит, а и тот не худ, кто хлеб-соль помнит.

    * * *

    Спаси бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб-соль помнит.

    * * *

    Кто нас помнит, того и мы помянем.

    * * *

    Пой молебен тому святому, который милует.

    * * *

    Что тому святому молиться, который не милует?

    * * *

    Не стыдись, а нагнись, да поклонись.

    * * *

    Всем богам по сапогам.

    * * *

    По заступке и спасибо.

    * * *

    И собака помнит, кто ее кормит. И собака старое добро помнит.

    * * *

    И собака на того не лает, чей хлеб ест.

    * * *

    И собака того знает, чей кус ест.

    * * *

    Послужи на меня, а я на тебя.

    * * *

    Рука руку моет, и обе белы живут.

    * * *

    Рука руку чешет, а обе свербят.

    * * *

    Любовь твою забыть, так голосом завыть.

    * * *

    На чьем возу сижу, того и песенку пою.

    * * *

    На всех не угодишь.

    * * *

    На всех (или: На весь свет) и солнышку не угреть.

    * * *

    На всех угодить — себя истомить. На людей угодить — себя уморить.

    * * *

    Прытью людей не удивишь. Прытью не удивишь, а себя истомишь.

    * * *

    Разорвись надвое — скажут: а что не начетверо?

    * * *

    Хоть надорвись, так никого не удивишь.

    * * *

    В плохого друга — послуга упруга.

    * * *

    Лихому служить — будешь тужить (или: век тужить).

    * * *

    Деньги водом, а люди родом.

    * * *

    У Фомки пили, да Фомку же и били.

    * * *

    У Фили пили, да Филю ж и побили.

    * * *

    Дай голому холст, а он скажет толст.

    * * *

    Закорми чушку (свинью), так станет охать за пролежни.

    * * *

    Для того свинья иным голосом запела, что чужого хлеба поела (т. е. ее бьют).

    * * *

    Худого человека ничем не уважишь.

    * * *

    От лихого человека — хоть полу отрежь, да уйди.

    * * *

    Хорошего человека употчуешь кусом, а худого не употчуешь и гусем.

    * * *

    Лей на него масло — скажет: деготь.

    * * *

    Дай ему хоть торбу с пирогами, хоть черта с рогами — все одно.

    * * *

    Заколоти в него хоть осиновый кол — он все будет говорить: соломинка.

    * * *

    Федюшке дали денежку, а он и алтына просит.

    * * *

    Дают ему грош, так вишь не хорош.

    * * *

    Дают холст — так прост; есть атлас — да не про вас.

    * * *

    И скучено, и сроблено, а спасибо не молвлено (арханг.).

    * * *

    И жито (т. е. гощенье) забыто, и пиво не в честь.

    * * *

    Отогрел змею за пазухой. Запазушная (или: подколодная) змея.

    * * *

    Вспоил, вскормил на себя ворога (о неблагодарности).

    * * *

    Не вспоя, не вскормя, ворога не увидишь.

    * * *

    Не рожден — не сын, не куплен — не холоп, не вспоен, не вскормлен — не ворог.

    * * *

    Ближняя собака скорее укусит.

    * * *

    За добро не жди добра.

    * * *

    Не делай людям добра, не увидишь от них лиха.

    * * *

    За мой же грош, да я же не хорош.

    * * *

    За мое ж жито, да меня же бито (оборот южный: да я же бит).

    * * *

    За мое ж добро, да мне же переломили ребро.

    * * *

    За наше добро, да нам же рожон в ребро.

    * * *

    Моим добром, да меня ж в рыло.

    * * *

    Я к нему с добром, а он ко мне с дермом.

    * * *

    За неблагодарных бог благодарит.

    * * *

    Замест спасиба, да в рыло (или: да кулаком в шею).

    * * *

    Выпивши пиво, да тестя в рыло; а приевши пироги, тещу в кулаки.

    * * *

    За свой труд попал в хомут.

    * * *

    Вашими ножами да вас же режут.

    * * *

    Забыл ты мою хлеб-соль.

    * * *

    Я тебя выручил, а ты меня выучил (о неисправном должнике).

    * * *

    За милую куму — лезть будет в тюрьму.

    * * *

    Хороша служба за друга — да друг-то каков?

    * * *

    Хорошо на друга калач купить: не полюбится — сам съешь.

    * * *

    Отдай ключи, а сам у ворот стучи.

    * * *

    Кому служу, тому и пляшу.

    * * *

    Чья земля, того и вера; к кому еду, тому и молюсь (или: куда еду, тому богу и молюсь).

    * * *

    Кто меня изручь кормит, тому из рук гляжу.

    * * *

    Чье кушаю, того и слушаю.

    * * *

    Чье пью да ем (или: Чей хлеб ем), того и вем.

    * * *

    Чье винцо, того и заздравьице.

    * * *

    У кого жить, тому и служить.

    * * *

    Твоим же добром, да тебе же челом.

    * * *

    За хлеб за соль, за щи — спляшем, а за винцо — песенку споем.

    * * *

    За хлеб за соль, за щи с квасом, за лапшу, за кашу, за милость вашу (т. е. благодарим).

    * * *

    Ешь кутью — поминай Кузьму.

    * * *

    Кому кадят, тот и кланяйся.

    * * *

    Чужой обед похваляй, да и сам ворота отворяй.

    * * *

    Службу за службу верстать (т. е. услугу).

    * * *

    Она станет из наших рук глядеть (т. е. будет покорна).

    * * *

    За это можно пудовую (или: рублевую) свечу поставить.

    * * *

    В день страшный вся милостыня, тобою сотворенная, соберется в чашу твою (т. е. на весах).

    * * *

    Доброхотна дателя любит бог. Добро добро покрывает.

    * * *

    Сделав худо, не жди добра.

    * * *

    Милость велика, да не стоит и лыка.

    * * *

    За добро добром и платят (прибавка: а за худо худом).

    * * *

    Дары дарят (т. е. свадебные), да отдарки глядят.

    * * *

    Прими, не ломайся, а после не кайся (т. е. в долгу будешь).

    * * *

    Сделав другу добро, себе жди того же.

    * * *

    Кинь корочку на гору, придет к тебе на пору.

    * * *

    Брось хлеб-соль назади, очутится впереди.

    * * *

    Брось калач за лес — назад пойдешь, найдешь.

    * * *

    Дар принял тот, кто достойному дал.

    * * *

    Спасибо велико дело (или: слово). Велико слово: спасибо.

    * * *

    Мужик за спасибо семь лет работал. Мужик за спасибо семь лет в батраках жил (от сказки).

    * * *

    За спасибо солдат год служил (из прибаутки).

    * * *

    За спасибо кум пеши в Москву сходил (то же).

    * * *

    За спасибо мужичок в Москву сходил да еще полспасиба домой принес.

    * * *

    Своего спасиба не жалей, а чужого не жди.

    * * *

    Скажешь спасибо, так ладно, а нет — и так хорошо.

    * * *

    Из спасиба шубы не шить. Из спасиба шапки не сошьешь.

    * * *

    Спасиба в карман не положишь. Спасиба за пазуху не положишь.

    * * *

    Спасибом сыт не будешь. Спасибо не кормит, не греет.

    * * *

    Спасиба домой не принесешь. Подали спасибо, да домой не донес.

    * * *

    Спасибо куме, что до кума добра.

    * * *

    Тешь мой обычай, садись в головах (т. е. ищи).

    * * *

    Пожалуйста не кланяется, а спасибо спины не гнет.

    * * *

    Честь добра, да сесть нельзя. Честь добра: во всю спину ровна.

    * * *

    Мы про людей вечеринку сидим, а люди про нас и всю ночь не спят.

    * * *

    Кормят быка, чтоб кожа была гладка.

    * * *

    У нас на всякого плясуна по погудке.

    * * *

    Чего хочешь, того просишь.

    * * *

    Всяк выпьет, да не всяк головой потрясет (или: тряхнет).

    * * *

    И всякий выпьет, да не всякий крякнет.

    * * *

    На нашего урода все невзгода. Нашему уроду все не в угоду.

    * * *

    Сам купил, сам и съел.

    * * *

    Сам замесил (или: заварил), сам и выхлебал.

    * * *

    Старый холоп — старый пес; со двора долой, либо под лавку.

    * * *

    Изжила свой век ни за холщевый мех.

    * * *

    Служил три лета, выслужил три репы, а красной ни одной.

    * * *

    Служил семь лет, выслужил семь реп (прибавка: да и тех нет).

    * * *

    Везде сарафан пригожается, а не надо сарафан — под лавкой наваляется.

    * * *

    Снову ситца (т. е. ситец) на колочке нависится, а истаскается — под лавкой наваляется.

    * * *

    Взяв руками, не отдают ногами. Берет руками, а отдает ногами.

    * * *

    Гости хозяина выжили. Гости навалили, хозяина с ног сбили.

    * * *

    Гость гости, а пошел — прости! Отдал поклон, да и ступай вон!

    * * *

    Выжми лимон, да и брось вон!

    * * *

    Лимон выжали, а корку бросили (или: выкинули).

    * * *

    Квас принял воду в дом, а вода квас и выжила вон (насмешка над дурным квасом).

    * * *

    Забудь ты мое добро, да не делай мне худа!

    * * *

    Я его калачом, а он меня в спину кирпичом. Не корми меня калачом, да не бей в спину кирпичом!

    * * *

    Лучше не дари, да после не кори!

    * * *

    Чем корить, так лучше не кормить (или: не дарить).

    * * *

    Накормить не накормили, а укорить укорили.

    * * *

    Напоить не напоил, а пьяницей корил.

    * * *

    Лучше не давай, да не отымай!

    * * *

    Прежде поднеси, да там и попрекай!

    * * *

    Не сули царства небесного, да не бей кнутом (осталось от раскольников со времен Петра I).

    * * *

    Он и нищему каленые пятаки подаст. Он и Христовым именем каленые пятаки подаст.

    * * *

    Ложкой кормит, а стеблом глаз колет.

    * * *

    Сделав добро, не кайся (или: не попрекай, не помни).

    * * *

    Тонул — топор сулил; вытащили — и топорища жаль.

    * * *

    Он отдаст — на том свете угольками.

    * * *

    Черт, отдай мою молитву!

    * * *

    Кто старое помянет (или: вспомянет), тому глаз вон.

    * * *

    Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет.

    * * *

    Позабыли немцы двенадцатый год.

    * * *

    Закинуть кому камешек в огород.

    * * *

    Погоди: вырасту, так вымещу.

    * * *

    Припомню я тебе доброхотство твое.

    * * *

    Берегись: я волос за волос поверстаю.

    * * *

    Око за око, зуб за зуб (Моисеев закон).

    * * *

    Каков ты до меня, таков и я до тебя.

    * * *

    Кровь за кровь. Кровь крови просит. Кровь кровью смывается.

    * * *

    Крови и кровью не смоешь.

    * * *

    Рассыпься аредом (т. е. бесом), а не доставайся скаредам.

    * * *

    Пропадай мои животы (или: моя голова), да не на радость ворогу (или: не в корысть ворогу).

    Оставьте свой комментарий об этой страничке: