ЮМОР YAXY.RU


Этимологический словарь

  • Список тем link
  • А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


    Страницы: 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
    Назад на: 1 20 50 100 200 500
    Вперед на: 1 20

    Слово:щечиґть

    Ближайшая этимология: I "быстро говорить, ссориться", см. щекаґрить.

    Страницы: 4,506


    Слово:щечиґть

    Ближайшая этимология: II "тайком убирать, украсть, срывать", Капнист (Благой 338). Едва ли через "заговаривать зубы, обманывать" от предыдущего.

    Страницы: 4,506


    Слово:щи

    Ближайшая этимология: мн., диал. шти "похлебка из сушеной рыбы и крупы", олонецк. (Кулик.), кирилловск., шенкурск., "варево, похлебка, суп, заправленный капустой, щавелем и другой зеленью", севск. (Преобр.), шти, также в знач. "дикий лук", колымск. (Богораз). Отсюда производные: щаґги мн. "щи", прилаг. щаноґй; др.-русск. шти мн., род. п. штей (Домостр. Заб. 55 и сл.; К. 41 и др., также у Радищева), кислаштяной (Домостр. К. 28), собств. Иван Шти, грам. 1510 г.; см. Соболевский, Лекции 119. Возм., щи восходит к *сътъ, мн. съти (ср. сот), др.-русск. съто "пропитание"; см. Соболевский, там же; ЖМНП, 1886, сент., стр. 145 и сл.; Чернышев, Сб. Соболевскому 28; Горяев, Доп. I, 47 и сл.; Черных, Лексикол. 190. Менее вероятно родство со щавеґль и др.-инд. суaґvаtЊ "приводит в движение, сотрясает" (см. Потебня, РФВ, 1881, 4, 67; Мi. ЕW 343; Горяев, ЭС 429, отчасти также Младенов 697), а также сближение с сок (см.) с реконструкцией не засвидетельствованного нигде *съкъ (Ильинский, РФВ 73, 305 и сл.). Из последнего ожидалось бы *сци. Следует отвергнуть сближение со *sьсаti (Брандт, РФВ 24, 192). По мнению Б. де Куртенэ (у Даля 4, 1506 и сл.), щи заимств. из датск. skу "похлебка, навар", но последнее само заимств. из франц. jus "сок" (Фальк--Торп 1044).

    Комментарии Трубачева: [Якобсон (IJSLP, I/2, 1959, стр. 277) принимает родство со щавеґль, др.-русск. щавьнъ, т. е. из *съчь : сок. Махек (Sborniґk Vysokeґ «koly pedagogickeґ v Рrаzе, Jаzуk а liter., 2, 1960, стр. 349 и сл.), отмечая как существенную особенность слова щи форму рl. tantum, выдвигает, однако, довольно проблематичное объяснение из усеченного *борщи от борщ. -- Т.]

    Страницы: 4,506


    Слово:щибеЁр,

    Ближайшая этимология: см. щабер.

    Страницы: 4,506


    Слово:щиблеґта,

    Ближайшая этимология: см. штиблеґта.

    Страницы: 4,506


    Слово:щикаґть,

    Ближайшая этимология: щикнуґть "щипать, снимать нагар со свечи", укр. ущикнуґти "зажать, ущипнуть", блр. щыкаґць, щыкнуґць "щипать", др.-русск. ущькнути "ущипнуть, зажать", чеш. u«tknouti "укусить, ужалить", польск. szczykacґ, uszczykna§cґ "ущипнуть, зажать". Первонач. *"«‰ik- наряду со *«‰ьk-, сближают со щипаґть (Зубатый, AfslPh 16, 415; Цупица, ВВ 25, 103; Брюкнер 545).

    Страницы: 4,507


    Слово:щиґколка,

    Ближайшая этимология: щиґколотка, укр. щиґколоток, род. п. -тка -- то же. Связь с лодыґга (Горяев, ЭС 429 и сл.) недостоверна. Весьма сомнительно сравнение первой части (там же) с лат. сiссum "кожура граната, ничто", заимствованным из греч. k…kkoj, которое считают иноязычным (Гофман, Gr. Wb. 144; Вальде--Гофм. I, 241 и сл.; Буазак 454; Мейе--Эрну 212). Точно так же весьма сомнительно родство со щекоґлда.

    Страницы: 4,507


    Слово:щипаґть,

    Ближайшая этимология: щиплюґ, щипцыґ мн., укр. щипаґти, блр. ущыґпок "щипок", болг. щиґпя "щиплю" (Младенов 697), сербохорв. штиґпати, шти?па?м, шти?п?е?м, словен. «‰iґpati, -раm, -pljem, чеш. «tiґpati, слвц. «tiґраt', польск. szсzураcґ, в.-луж. «cґipacґ, н.-луж. «cґipasґ. Др. ступень чередования гласных: *«‰ьр-, ср. щепоґть (см.).

    Дальнейшая этимология: Ср. лтш. «k§ipsna "прядь, пучок; щепоть, щепотка", «k§ipsta -- то же, «k§ipuo^sts -- то же, «k§–pstin§« -- то же, лит. skураtа "небольшой кусочек, крошка"; см. М. -- Э. 4, 42 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 415. Последний пытается связать, далее, с цеп (см.). Ср. также щикаґть.

    Страницы: 4,507


    Слово:щир

    Ближайшая этимология: -- растение "Amarantus caudatus", зап. (Даль), щиреґц "Amarantus paniculatus", южн. (Даль). Наличием у этого растения "яркокрасных ложных колосьев" (Марцель I, 239) объясняется знач. щир "краснота", тамб. (Даль), укр. щир, щиреґць "Amarantus paniculatus", болг. щир "амарант, лебеда", сербохорв. шти?р "амарант", словен. «‰i?r -- то же, чеш. «tiґr "растение Amarantus, Мercurialis", польск. szczyr, szczeґr -- то же, в.-луж. «cґe№rґ, н.-луж. «cґe№rґ -- то же. Предполагают заимствование из д.-в.-н. stir, stur "intibа queccus, blitus" (с ХI в.; см. Марцель I, 243), но при этом толковании остаются фонетические трудности; ср. также Брюкнер 546.

    Страницы: 4,507


    Слово:щиґрый

    Ближайшая этимология: "истинный, подлинный; прямой, откровенный", южн., зап. (Даль), Щира -- название реки в [бывш.] Лужск. у. бывш. Петерб. губ.; а также в бывш. Кромск. у. Орл. губ., укр. щиґрий "настоящий, правдивый, прилежный", блр. щыґры, чеш. ‰iryґ "чистый", ‰ireґ роlе "чистое поле", слвц. ‰iryґ, польск. szczery "чистый, искренний".

    Дальнейшая этимология: По-видимому, родственно гот. skeirs "ясный, явный", др.-исл. skiґrr "чистый, ясный", ср.-в.-н. schi^r, нов.-в.-н. schier "чистый; чуть ли не", алб. hir "милость божья", возм., также греч. sk…ron "белый зонт от солнца"; см. Г. Майер, Alb. Wb. 152; Мi. ЕW 343; Траутман, ВSW 264; Брюкнер 544; Голуб -- Копечный 93. Несмотря на отсутствие этого слова в ю.-слав. языках, заимствование из герм. не является вероятным, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 492; Aind. Wb. 94), Кипарскому (162 и сл.), Торпу (462). Дальнейшие родственные формы Брюкнер (там же) видит в широґй, широґкий. Ср. Чир III, выше.

    Страницы: 4,507-508


    Слово:щит,

    Ближайшая этимология: род. п. -аґ, защитиґть, защищаґть (последнее заимств. из цслав.), укр. щит, блр. щыт, др.-русск. щитъ, ст.-слав. штитъ ўsp…j (Супр.), болг. щит, сербохорв. шти?т, род. п. штиґта, словен. «‰i°t, род. п. «‰iґtа "щит, навес, сушильня", чеш. «tiґt "щит, защита, навес", слвц. «tiґt "щит, конек кровли", польск. szczyt "вершина, навес, щит", в.-луж. «kit, н.-луж. «cґit.

    Дальнейшая этимология: Праслав. *«‰itъ родственно лит. skie~tas "перекладина на бороне, ткацкое бердо", лтш. «k§ie^ts "ткацкое бердо", «k§ieta "грудная кость у гуся", др.-прусск. sсауtаn "щит", ирл. sс–аth "щит", кимр. ysgwyd, лат. scіtum "щит" (*skoitom); см. М. -- Э. 4, 54; Траутман, ВSW 264; Педерсен, Kelt. Gr. I, 58, 76; Бецценбергер у Стокса 309. Подробнее см. на цедиґть. О заимствовании из кельт. (Шахматов, AfslPh 33, 92) не может быть и речи. Сомнительно сравнение с гот. skildus "щит" (Брандт, РФВ 24, 193).

    Комментарии Трубачева: [Лер-Сплавинский (RS 18, 1956, стр. 6) повторяет мысль о происхождении из кельт. -- Т.]

    Страницы: 4,508


    Слово:щляг

    Ближайшая этимология: "вид монеты", только др.-русск. щьлягъ (Пов. врем. лет под 885 г. и 964 г.). Заимств. из др.-сканд. skillingr -- название монеты или д.-в.-н., др.-сакс. scilling "шиллинг"; см. Куник--Розен, Аль-Бекри 99 и сл. Точно также из герм. источника, но еще раньше, заимств. русск.-цслав. стьлязь (Ряз. кормч. 1284 г.), стьглязь (Арханг. еванг. 1092 г.; см. Соболевский, AfslPh 26, 562; РФВ 64, 92 и сл., с указанием др. лет), сербохорв. цлез (о. Велья; см. Ягич, AfslPh 31, 628) -- через *scьle§zь; ср. Обнорский, ИОРЯС 19, 4, 101; Кипарский 264 и сл. Заимствование из гот. skillings сомнительно, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491), поскольку эта монета (шиллинг) известна лишь с 550 г. н. э. и чеканилась впервые франкскими королями; см. Эдв. ШреЁдер, KZ 48, 262; Кнутссон, АG. 132 и сл.; Клюге-ГеЁтце 518; Фальк--Торп 995. Первонач. производное от герм. skildus "щит" (ШреЁдер, там же). Цслав. *щьлягъ не засвидетельствовано, вопреки Бауэру (у ШреЁттера 602), и должно бы было произойти из *scьle§dzь. Ср. также склязь (выше), в котором -кл- Миклошич (см. Мi. ЕW 300) объяснял из -тл-.

    Страницы: 4,508


    Слово:щнуться

    Ближайшая этимология: "убывать (о луне)", только др.-русск. щьнутися -- то же, щьнени?е "убывание (луны)"; см. Срезн. III, 1615. Из *щьпнти, ср. др.-русск. щьпъ "убывание (луны)", далее связано со щипаґть; см. Ильинский, РФВ 73, 302.

    Страницы: 4,509


    Слово:що-,

    Ближайшая этимология: см. ще-.

    Страницы: 4,509


    Слово:щоґкур

    Ближайшая этимология: "вид лосося, Salmo schokur", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 517), щоґкур, шоґкур, соґкур -- то же, колымск. (Богораз); см. шоґкур.

    Страницы: 4,509


    Слово:щолоб

    Ближайшая этимология: "красная глина", олонецк. (Кулик.), ср. укр. щовб м., щоґвба ж. "крутая вершина, утес", др.-исл. skjo<lf ж. "высота, отмель", англос. scielf м. "острие, зубец", англ. shelf "полка, отмель" (о близких формах см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 254; Aengl. Wb. 277; Торп 461).

    Страницы: 4,509


    Слово:щоґра

    Ближайшая этимология: "гравий", см. шоґра.

    Страницы: 4,509


    Слово:щуваґть

    Ближайшая этимология: "увещевать, уговаривать", вологодск., владим., перм. (Даль), вятск. (Васн.), яросл. (Волоцкий), щуняґть "стыдить, упрекать", щуґнить, щунуґть -- то же1, вятск., арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), шунаґтель "миссионер", астрах. (РФВ 63, 133), ущуґнно "правильно", калужск. (РФВ 49, 335), укр. щуняґти "травить", блр. щуняґць, ущуґнiґць "бранить", др.-русск. чунути "ругать, приводить в смущение", словен. «‰uґti, «‰uґjem "травить", «‰uvaґti, «‰uґvam -- то же, др.-чеш. «‰vaґti, «‰uju "травить", чеш. «tvaґti -- то же, po«tiґvati "травить", слвц. «tvаt', польск. szczucґ, szczuje§, szczwacґ "травить", в.-луж. «cґuwacґ -- то же, н.-луж. «cґwasґ.

    Дальнейшая этимология: Праслав. *«‰ьvati, *«‰ujo§, *«‰e№vati, возм., от межд., которым понукали. Сомнительно предположение о родстве с д.-в.-н. sciuhen "пугать, распугивать", ср.-в.-н. schiuchen -- то же, sсhiесh "робкий", вопреки Бернекеру (IF 10, 155), или, наконец, о заимствовании из последнего (Прельвиц 416).

    Комментарии редакции: 1 Двух последних слов в словарях А. Подвысоцкого и Г. Куликовского нет. Оба слова приведены в словаре В. Даля. -- Прим. ред.

    Страницы: 4,509


    Слово:щук

    Ближайшая этимология: "шум", церк., др.-русск. щукъ -- то же, сербск.-цслав. штукъ yТfoj, штучати "шуметь". Возм., звукоподражательно, как и стук; ср. Мi. LР 1137; ЕW 343; Преобр., Труды I, 120.

    Страницы: 4,509


    Слово:щуґка,

    Ближайшая этимология: уменьш. щуклеЁнок, мн. щукленяґта "щуренок", укр. щуґка, др.-русск. щучина "мясо щуки" (ХV в.; см. Срезн. III, 1615), болг. щуґка, сербохорв. шту?ка, словен. «‰uґka, чеш. «tika, слвц. «t'ukа, польск. szczuka, в.-луж. «cґuka, н.-луж. «cґuk· м., полаб. st„ukoґ, наряду с этим: укр. щуґпа, щупаґк, щупеляґ, род. п. -еляґти, блр. щупаґк, польск. szczupak, szczubiel, стар. szczupiel, н.-луж. «cґiрґељ. Здесь предполагают различные расширения общего к. *skeu- с помощью -k- и -р-; см. Младенов 698; Ильинский, РФВ 78, 204. Кроме того, пытаются установить связь с щуґпать (Младенов) и щуґплый (Брюкнер 545). Абсолютно недостоверно сближение со ср.-н.-нем. schu^len "прятаться, караулить, выглядывать", ирл. cuґil "укрытие", лат. obscіrus "темный" (ЛеЁвенталь, WuS 10, 150). Весьма сомнительно и сближение со скок, скакаґть (см. Потебня у Преобр., Труды I, 120).

    Комментарии Трубачева: [Неудачна попытка новой этимологии у Нойхаузер ("Wiener slav. Jb.", I, 1950, стр. 111). Гипотезу о заимствовании из фин.-уг. см. Топоров -- Трубачев, Лингв. анализ гидронимов Верхнего Поднепровья, М., 1962, стр. 246. -- Т.]

    Страницы: 4,509-510


    Страницы: 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
    Назад на: 1 20 50 100 200 500
    Вперед на: 1 20

    Читайте также:

    Скажи спасибо! Поделись ссылкой в социальных сетях:

    Оставьте свой комментарий об этой страничке: