ЮМОР YAXY.RU


Иностранные слова в литературе

  • Список тем link
  • [Слова и выражения встречающиеся в литературе в иностранном написании]

    АВ INCUNABULIS лат. [аб инкунaбулис] — с колыбели; с самого начала.

    АВ INITIO лат. [аб инaцио] — с начала.

    АВ OVO лат. [аб cво] — букв. «с яйца»; с самого начала;

    ab ovo usque ad ma1а [аб cво äсквэ ад мaла] — букв. «от яйца до яблок» (у древних римлян обед начинался с яиц и заканчивался фруктами); с начала до конца.

    A CAPPELLA ит. [а каппэ Àлла] — без аккомпанемента (о хоровом пении).

    ACIDUM лат. [aцидум] — кислота.

    A DATO ит. [а дaто] — со дня подписи.

    ADDIO! ит. [аддaо] — прощай(те)!

    AD EXEMPLUM лат. [ад экзэ Àмплум] — по образцу.

    AD HONORES лат. [ад хонcрес] — ради чести; даром, безвозмездно.

    ADIEU! фр. [адьё] — прощай(те)!

    AD INFINITUM лат. [ад инфинaтум] — до бесконечности.

    AD LIBITUM лат. [ад лaбитум] — как угодно; на выбор.

    AD LITTERAM лат. [ад лaттэрам] — буквально.

    AD MODUM лат. [ад мcдум] — наподобие.

    AD NOTAM лат. [ад нcтам] — к сведению.

    AD NOTATA лат. [ад нотaта] — примечание.

    AD PATRES лат. [ад пaтрэс] — к праотцам (отправиться), т. е. умереть.

    AD REM лат. [ад рэм] — к делу.

    AD USUM лат. [ад äзум] — к употреблению; ad usum internum [ад äзум интэ Àрнум] — для внутреннего употребления.

    AD VALOREM лат. [ад валcрэм] — по стоимости.

    AD VOCEM лат. [ад вcцэм] — к слову (сказать); что касается.

    À LA фр. [а ла] — вроде, на манер.

    À LA GUERRE СОММЕ À LA GUERRE фр. [а ла гэр ком а ла гэр] — букв. «на войне как на войне».

    À LA LETTRE фр. [а ла лэтр] — буквально.

    ALEA JAKTA EST лат. [aлэа cкта эст] — «жребий брошен» (слова приписывают Юлию Цезарю; см. Рубикон).

    ALIAS лат. [aлиас] — в другое время, в другом месте; иначе (говоря).

    ALIBI лат. [aлиби] — см. алиби.

    À LIVRE OUVERT фр. [а ливр увэ Àр] — букв. «по раскрытой книге»; читать, переводить без подготовки; петь, играть с листа.

    ALL RIGHT англ. [ол райт] — хорошо, всё в порядке; ладно.

    ALMA MATER лат. [aльма мaтэр] — см. альма-матер.

    ALTERA PARS лат. [aльтера парс] — другая (противная) сторона.

    ALTER EGO лат. [aльтер э Àго] — букв. «другой я»; близкий друг и единомышленник.

    AMICUS PLATO, SED MAGIS AMICA EST VERITAS

    лат. [амaкус Плaто, сэд мaгис амaка эст вэ Àритас] — «Пла-

    тон — друг, но истина еще больший друг», истина дороже

    всего (слова приписываются Аристотелю).

    ANNI CURRENTIS (А. С.) лат. [aнни куррэ Àнтис] — се-

    го года.

    ANTE CHRISTUM (А. С.) лат. [aнтэ хрaстум] — до

    христианской эры.

    APRÈS NOUS LE DÈLUGE фр. [апрэ À ну лё дэлюÀж] —

    «после нас хоть потоп» (слова приписываются фр. королю

    Людовику XV; по другим данным, их сказала его фаворитка

    маркиза Помпадур в утешение королю после военного пора-

    жения).

    A PRIORI лат. [а приcри] — см. априори.

    À PROPOS фр. [а пропc] — кстати.

    AQUA лат. [aква] — вода.

    AQUA VITAE лат. [aква вaтэ] — водка.

    ARS LONGA, VITA BREVIS лат. [арс лcнга, вита

    брэ Àвис] — искусство долговечно, а жизнь коротка.

    ARTES LIBERALES лат. [aртэс либiралэс] — «свобод-

    ные искусства» (в Средневековье — название семи светских

    наук: грамматики, риторики, диалектики, арифметики,

    геометрии, астрономии и музыки).

    À TOUT PRIX фр. [а ту при] — любой ценой; во что бы

    то ни стало.

    AU COURANT фр. [о курaн] — быть в курсе (какого-л.

    дела).

    AU NATUREL фр. [о натюрэ Àль] — в естественном виде,

    как создала природа; голый.

    AUREA MEDIOCRITAS лат. [aурэа мэдиcкритас] —

    «золотая середина» (из Горация).

    AU REVOIR! фр. [о рэвуaр!] — до свидания!

    AUT CAESAR, AUT NIHIL лат. [aут Цiзар, aут

    нaхиль] — или Цезарь, или ничто; или всё, или ничего.

    AVE, CAESAR, MORITURI ТЕ SALUTANT лат. [aвэ,

    Цiзар, моритäри тэ салäтант] — «Здравствуй, Цезарь, иду-

    щие на смерть тебя приветствуют» (обращение римских гла-

    диаторов к императору перед боем).

    À VOL D’OISEAU фр. [а воль д’уазc] — с птичьего полё-

    та.

    BABY англ. [бэйби] — беби, маленький ребёнок.

    BEAU MONDE фр. [бо монд] — см. бомонд.

    BEL ESPRIT фр. [бэль эспрa] — остроумный человек,

    остряк.

    BIS лат. [бис] — дважды (ср. бис).

    BIS DAT, QUI CITO DAT лат. [бис дат, кви цaто дат] —

    вдвойне даёт тот, кто даёт скоро.

    BONJOUR! фр. [бонжур] — Добрый день! Здравствуй-

    те!

    BON МОТ фр. [бон мо] — острое словечко, острота.

    BON TON фр. [бон тон] — хорошие манеры, благовоспи-

    танность.

    CARPE DIEM лат. [кaрпэ дaэм] — букв. «срывай день»,

    т. е. пользуйся настоящим днем, лови мгновение (из Гора-

    ция).

    CARTE BLANCHE фр. [карт бланш] — см. карт-

    бланш.

    CASUS BELLI лат. [кaзус бэ Àлли] — см. казус белли.

    CHEF-D’OEUVRE фр. [ше-дэ Àвр] — см. шедевр.

    CI-DEVANT фр. [си-дэвaн] — букв. «до того»; бывший.

    CIRCULUS VITIOSUS лат. [цaркулус вициcзус] — по-

    рочный круг; приведение в качестве доказательства того,

    что само нуждается в доказательстве; * заколдованный круг,

    безвыходное положение.

    CITATO LOCO (С. L.) — см. loco citato.

    CITO лат. [цaто] — быстро, срочно (на рецептах).

    COGITO, ERGO SUM лат. [кcгито, э Àрго сум] — «я мыс-

    лю, следовательно, существую» (слова фр. философа Дека-

    рта, 1596—1650).

    COMMEDIA DELL’ARTE ит. [коммэ Àдиа дэль aртэ] —

    см. комедия дель арте.

    СОММЕ IL FAUT фр. [ком иль фо] — см. комильфо.

    COMMON LAW англ. [кcммон ло] — обычное право в

    Англии, имеющее силу закона.

    CONSENSUS OMNIUM лат. [консэ Àнсус cмниум] — со-

    гласие всех.

    CONTRA лат. [кcнтра] — против.

    CORPUS DELICTI лат. [кcрпус дэлaкти] — состав пре-

    ступления; вещественное доказательство, основные улики.

    COULEUR LOCALE фр. [кулёр локaль] — местный ко-

    лорит, характер.

    CREDO лат. [крэдо] — см. кредо.

    СUI BONO? лат. [куa бcно] — кому на пользу?; в чьих

    интересах?

    CUI PRODEST? лат. [куa прcдэст] — кому выгодно?

    CUIQUE SUUM лат. [куaквэ сäум] — каждому своё.

    CURRICULUM VITAE лат. [куррaкулум вaтэ] — жиз-

    неописание, краткие сведения о чьей-л. жизни.

    DE FACTO лат. [дэ фaкто] — см. де-факто.

    DE GUSTIBUS NON (EST) DISPUTANDUM лат. [дэ

    гäстибус нон (эст) диспутaндум] — о вкусах не спорят.

    DE JURE лат. [дэ ю Àрэ] — см. де-юре.

    DE MORTUIS AUT BENE, AUT NIHIL лат. [дэ мcртуис

    aут бэ Àне, aут нaхиль] — о мёртвых (следует говорить) хо-

    рошее или ничего (не говорить).

    DE VISU лат. [дэ вaзу] — воочию, как очевидец.

    DIFFERENTIA SPECIFICA лат. [диффэрэ Àнциа

    спэцaфика] — отличительный признак; характерная особен-

    ность.

    DIVIDE ET IMPERA лат. [дaвидэ эт aмпэра] — «разде-

    ляй и властвуй».

    DIXI лат. [дaкси] — я сказал, я высказался.

    DIXI ET ANIMAM LEVAVI лат. [дaкси эт aнимам

    лэвaви] — я сказал и облегчил тем душу.

    DUM SPIRO, SPERO лат. [дум спaро, спэ Àро] — пока

    дышу, надеюсь (из Овидия).

    DURA LEX, SED LEX лат. [дäра лэкс, сэд лэкс] — закон

    суров, но это закон.

    ЕССЕ HOMO! лат. [э Àкцэ хcмо] — вот человек!

    EDITIO PRINCEPS лат. [здaцио прaнцэпс] — первое

    издание.

    EGO лат. [э Àго] — я.

    EN FACE фр. [ан фас] — см. анфас.

    ENFANT TERRIBLE фр. [анфaн тэрaбль] — букв.

    «ужасный ребёнок»; человек, смущающий окружающих сво-

    ей бестактной непосредственностью.

    EN FLAGRANT DÉLIT фр. [ан флагрaн дэлa] — на мес-

    те преступления.

    EN GROS фр. [ан гро] — оптом; * в общих чертах.

    ENTRE NOUS (SOIT DIT) фр. [антр ну (суa ди)] — меж-

    ду нами (будь сказано).

    ЕО IPSO лат. [э Ào aпсо] — тем самым.

    EPPUR SI MUOVE! ит. [эппäр си муcвэ] — «А все-таки

    она вертится!» (по преданию, слова, сказанные Галилеем пос-

    ле его отречения перед Инквизицией от учения Коперника о

    движении Земли вокруг Солнца).

    ERGO лат. [э Àрго] — следовательно.

    ERRARE HUMANUM EST лат. [эррaрэ хумaнум эст] —

    человеку свойственно ошибаться.

    ERRATA лат. [эррaта] — ошибки.

    ЕТ CAETERA, ET CETERA (ETC.) лат. [эт цэ Àтэра] — и

    прочее, и так далее.

    EVVIVA! ит. [эввaва] — Да здравствует!

    ЕХ- лат. [экс] — см. экс-.

    EX ABRUPTO лат. [экс абрäпто] — внезапно; без подго-

    товки.

    EX ADVERSO лат. [экс адвэ Àрсо] — (доказательство)

    от противного.

    EX CATHEDRA лат. [экс катэ Àдра] — букв. «с кафедры»;

    авторитетно, непререкаемо (ирон.).

    EXCEPTIS EXCIPIENDIS лат. [эксцэ Àптис

    эксципиэ Àндис] — за исключением того, что следует исклю-

    чить.

    EXEGI MONUMENTUM лат. [экзэгa монумэ Àнтум] —

    «я памятник воздвиг» (из Горация).

    EX LIBRIS лат. [экс лaбрис] — из книг (такого-то).

    EX NIHILO NIHIL лат. [экс нaхило нaхиль] — букв. «из

    ничего — ничто»; из ничего ничего не получается.

    EX OFFICIO лат. [экс оффaцио] — по должности, по

    обязанности.

    EX ORIENTE LUX лат. [экс ориэ Àнтэ лукс] — с Востока

    (идёт) свет.

    ЕХРLICITE лат. [эксплaцитэ] — развёрнуто, ясно.

    EX PROFESSO лат. [экс профэ Àссо] — по своей специ-

    альности, профессии; со знанием дела, обстоятельно.

    EX VOTO лат. [экс вcто] — по обету.

    FAÇON DE PARLER фр. [фасcн да парлi] — манера вы-

    ражаться.

    FAC SIMILE лат. [фак сaмилэ] — см. факсимиле.

    FECIT лат. [фэ Àцит] — «сделал» (надпись на старинных

    картинах после подписи художника).

    FESTINA LENTE лат. [фэстaна лэ Àнтэ] — букв. «торо-

    пись медленно»; не делай наспех.

    FIAT LUX! лат. [фaат лукс] — Да будет свет!

    FINIS лат. [фaнис] — конец.

    FINIS CORONAT OPUS лат. [фaнис корcнат cпус] — ко-

    нец венчает дело.

    FINITA LA COMMEDIA ит. [финaта ла коммэ Àдиа] —

    представление окончено.

    FLAGRANTE DELICTO лат. [ флагрaнтэ дэлaкто] —

    см. en flagrant délit.

    FOLIO VERSO (F. V.) лат. [фcлио вэ Àрсо] — на следую-

    щей странице.

    FOLIUM лат. [фcлиум] — лист, страница.

    FORCE MAJEURE фр. [форс мажёр] — см. форс-ма-

    жор.

    GAUDEAMUS лат. [гаудэaмус] — см. Гаудеамус.

    GOOD BYE! англ. [гуд бай] — Всего хорошего!; До сви-

    дания!

    GRATIS лат. [грaтис] — бесплатно.

    GROSSO MODO лат. [грcссо мcдо] — в общих чертах,

    приблизительно.

    GUTTA CAVAT LAPIDEM лат. [гäтта кавaт лапидэ Àм] —

    капля камень точит (из Овидия).

    HABEAT SIBI лат. [хaбэас сaби] — «Пусть себе владе-

    ет»; Ну и на здоровье!; Поделом ему!; Ну и черт с ним!

    HABITUS лат. [хaбитус] — см. габитус.

    HIC JACET лат. [хик cцэт] — здесь покоится… (начало

    надгробных надписей).

    HOMO NOVUS лат. [хcмо нcвус] — букв. «новый чело-

    век»; выскочка.

    HOMO SAPIENS лат. [хcмо сaпиэнс] — «человек разум-

    ный»; человек как разумное существо.

    HOMO SUM, HUMANI NIHIL A ME ALIENUM PUTO

    лат. [хcмо сум, хумaни нaхиль а мэ алиэ Àнум пäто] — я чело-

    век, ничто человеческое мне не чуждо (из комедии др.-рим.

    писателя Теренция).

    HORRIBILE DICTU лат. [хоррaбилэ дaкту] — страшно

    сказать.

    Н. P. (HORSE-POWER) англ. [хос пaуэ] — тех. лошади-

    ная сила.

    IBIDEM (IB., IBID.) лат. [ибaдэм] — там же.

    IDÉE FIXE фр. [идэ À фикс] — см. идефикс.

    IDEM (ID) лат. [aдэм] — то же самое; так же, равным об-

    разом; тот же (об авторе книги).

    IDEM PER IDEM лат. [aдэм пэр aдэм] — то же посредс-

    твом того же; определение через определяемое.

    ID EST лат. [ид эст] — то есть.

    IGNI ET FERRO лат. [aгни эт фэ Àрро] — огнем и мечом.

    IN ABSTRACTO лат. [ин абстрaкто] — отвлеченно, в

    абстракции, вообще.

    IN BREVI лат. [ин брэ Àви] — вкратце.

    INCOGNITO лат. [инкcгнито] — см. инкогнито.

    INCREDIBILE DICTU лат. [инкрэдaбилэ дaкту] — не-

    вероятно (сказать); трудно поверить.

    INDE лат. [aндэ] — отсюда (вытекает).

    IN DEPOSITO лат. [ин дэпcзито] — на хранение.

    INDEX лат. [aндэкс] — см. индекс.

    IN EXTENSO лат. [ин экстэ Àнсо] — полностью, дословно

    (о цитате).

    IN EXTREMIS лат. [ин экстрэ Àмис] — в последний мо-

    мент; в крайнем случае.

    IN FAVOREM лат. [ин фавcрэм] — в пользу кого-л.; в

    честь кого-л.

    IN FINE лат. [ин фaне] — в конце.

    IN FOLIO лат. [ин фcлио] — см. ин-фолио.

    IN LOCO лат. [ин лcко] — на месте.

    IN MEDIAS RES лат. [ин мэ Àдиас рэс] — букв. «в сере-

    дину вещей»; в самую суть дела (из Горация).

    IN NATURA лат. [ин нат Àура] — в действительности, в

    натуре.

    IN OPTIMA FORMA лат. [ин cптима фcрма] — букв. «в

    наилучшей форме»; по всем правилам.

    IN РАСЕ лат. [ин пaцэ] — в мире, в покое.

    IN PLENO лат. [ин плэ Àно] — в полном составе.

    IN QUARTO лат. [ин квaрто] — см. инкварто.

    IN RE лат. [ин рэ] — на деле.

    IN SAECULA SAECULORUM лат. [ин сэ Àкула

    сэкулcрум] — во веки веков.

    IN SITU лат. [ин сaту] — в месте нахождения.

    IN SPE лат. [ин спэ] — букв. «в надежде»; в будущем.

    IN STATU NASCENDI лат. [ин стaту насцэ Àнди] — в со-

    стоянии зарождения; в момент образования.

    IN STATU QUO ANTE лат. [ин стaту кво aнтэ] — в пре-

    жнем положении.

    IPSO FACTO лат. [aпсо фaкто] — в силу самого факта.

    IPSO JURE лат. [aпсо ю Àрэ] — в силу закона.

    ITEM лат. [aтэм] — так же.

    JUS GENTIUM лат. [юс гэ Àнциум] — международное

    право.

    JUS PUBLICUM лат. [юс пäбликум] — публичное пра-

    во.

    LAPSUS лат. [лaпсус] — см. ляпсус.

    LAPSUS CALAMI лат. [лaпсус кaлами] — описка.

    LAPSUS LINGUAE лат. [лaпсус лaнгве] — ошибка в ре-

    чи, обмолвка.

    LAST BUT NOT LEAST англ. [ласт бат нот лист] — пос-

    ледний по счету, но не по важности.

    LEGE ARTIS лат. [лэ Àгэ aртис] — по всем правилам ис-

    кусства.

    LEX лат. [лэкс] — закон.

    LIBERTAS лат. [либэ Àртас] — свобода.

    LIBERTÉ, ÉGALITÉ, FRATERNITÉ фр. [либэртэ À, эга-

    литэ À, фратэрнитэ À] — «свобода, равенство, братство» (лозунг

    Великой французской революции 1789—1794 гг.).

    LICENTIA POETICA лат. [лицэ Àнциа поэ Àтика] — поэ-

    тическая вольность.

    LITTERA SCRIPTA MANET лат. [лaттера скрaпта

    мaнэт] — букв. «написанная буква остаётся»; что написано

    пером, того не вырубишь топором.

    LOCO CITATO (L. С.) лат. [лcко цитaто] — в упомяну-

    том месте (книги, документа).

    MAESTRO ит. [маэ Àстро] — см. маэстро.

    MAGISTER DIXIT лат. [магaстэр дaксит] — «так ска-

    зал учитель» (ссылка схоластов на Аристотеля как на не-

    пререкаемый авторитет).

    MALA FIDE лат. [мaла фaдэ] — нечестно, недобросо-

    вестно.

    MANU PROPRIA лат. [мaну прcприа] — собственно-

    ручно.

    MANUS MANUM LAVAT лат. [мaнус мaнум лaват] —

    рука руку моет.

    MAUVAIS TON фр. [мовэ À тон] — дурной тон, невоспи-

    танность.

    МЕА CULPA лат. [мэ Àа кäльпа] — моя вина; по моей ви-

    не.

    MEMENTO MORI лат. [мэмэ Àнто мcри] — помни о

    смерти.

    MENS SANA IN CORPORE SANO лат. [мэнс сaна ин

    кcрпорэ сaно] — в здоровом теле здоровый дух.

    MERCI фр. [мэрсa] — благодарю, спасибо.

    MIRABILE DICTU лат. [мирaбилэ дaкту] — странно

    сказать, удивительно.

    MISСЕ лат. [мaсцэ] — смешай (на рецептах).

    MODUS VIVENDI лат. [мcдус вивэ Àнди] — см. модус

    вивенди.

    MONSIEUR фр. [мсьё] — сударь, господин.

    MORE MAJORUM лат. [мcрэ майcрум] — по обычаю

    предков.

    MORITURI ТЕ SALUTANT — см. Ave, Caesar, morituri

    te salutant.

    MOTU PROPRIO лат. [мcту прcприо] — по собственно-

    му побуждению.

    MULTA PAUCIS лат. [мäльта пaуцис] — многое в не-

    многих словах.

    MULTUM, NON MULTA лат. [мäльтум, нон мäльта] —

    букв. «много, но не многое»; т. е. много по содержанию, но в

    немногих словах.

    NEC PLUS ULTRA лат. [нэк плус äльтра] — до крайних

    пределов; самый лучший, непревзойдённый.

    NE QUID NIMIS лат. [нэ квид нaмис] — ничего лишне-

    го.

    NIHIL лат. [нaхиль] — ничто.

    NIL ADMIRARI лат. [ниль адмирaри] — ничему не

    (следует) удивляться.

    NOBLESSE OBLIGE фр. [ноблэ À облaж] — положение

    обязывает.

    NOLENS VOLENS — см. volens nolens.

    NOLI ME TANGERE лат. [нcли мэ тaнгэрэ] — не тронь

    меня.

    NOMINA SUNT ODIOSA лат. [нcмина сунт одиcза] —

    букв. «имена ненавистны»; не будем называть имён.

    NON LIQUET лат. [нон лaквэт] — неясно.

    NON MULTA, SED MULTUM лат. [нон мäльта, сэд

    мäльтум] — букв. «не многое, но много»; в немногих словах,

    но много по содержанию.

    NON POSSUMUS лат. [нон пcссумус] — букв. «не мо-

    жем»; формула категорического отказа.

    NOSCE ТЕ IPSUM лат. [нcсцэ тэ aпсум] — познай само-

    го себя.

    NOTA BENE (NB) лат. [нcта бэ Àнэ] — см. нотабена.

    OMNIA МЕА MECUM PORTO лат. [cмниа мэ Àа мэ Àкум

    пcрто] — «всё мое ношу с собой» (изречение гр. философа

    Бианта); истинное богатство человека в его внутреннем со-

    держании.

    OMNIUM CONSENSU лат. [cмниум консэ Àнсу] — с об-

    щего согласия.

    О, SANCTA SIMPLICITAS! лат. [о, сaнкта

    симплaцитас] — «о, святая простота!» (восклицание припи-

    сывают Яну Гусу, увидевшему, что какая-то старуха под-

    брасывает дрова в костёр, на котором его сжигали в 1415

    г.).

    О TEMPORA, О MORES! лат. [о тэ Àмпора, о мcрэс] —

    «о времена, о нравы!» (восклицание Цицерона).

    PANEM ET CIRCENSES лат. [пaнэм эт цирцэ Àнзэс] —

    хлеба и зрелищ.

    PARDON фр. [пардcн] — извините.

    PAR EXCELLENCE фр. [пар эксэлaнс] — по преиму-

    ществу, преимущественно.

    PAR EXEMPLE фр. [пар экзaмпль] — например.

    PAR OCCASION фр. [пар оказьcн] — по случаю.

    PARS PRO TOTO лат. [парс про тcто] — часть вместо

    целого.

    PARTIE DE PLAISIR фр. [парт À да плэзaр] — увесели-

    тельная прогулка.

    PARVENU фр. [парвэню À] — см. парвеню.

    PASSIM лат. [пaссим] — повсюду, в различных местах.

    PATER FAMILIAS лат. [пaтэр фамaлиас] — отец се-

    мейства.

    PELE-MELE фр. [пэль-мэль] — смесь, мешанина.

    PENDANT фр. [пандaн] — соответствующее другому;

    равное чему-л.

    PER ASPERA AD ASTRA лат. [пэр aспэра ад aстра] —

    через тернии к звёздам.

    PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA лат. [пэ Àрэат

    мäндус эт фaат юстaциа] — правосудие должно совершить-

    ся, хотя бы погиб мир.

    PERPETUUM MOBILE лат. [пэрпэ Àтуум мcбилэ] — см.

    перпетуум-мобиле.

    PER SE лат. [пэр сэ] — само по себе.

    PERSONA (NON) GRATA лат. [пэрсcна (нон) грaта] —

    см. персона (нон) грата.

    РЕТГГЮ PRINCIPII лат. [пэтaцио принцaпии] — аргу-

    мент, основанный на выводе из положения, которое само ещё

    требует доказательства.

    PIA DESIDERIA лат. [пaа дэзидэ Àриа] — благие пожела-

    ния; благие намерения.

    POINT D’HONNEUR фр. [пуaн донёр] — дело чести.

    POSTE RESTANTE фр. [пост рэстaнт] — букв. «остаю-

    щаяся почта»; до востребования.

    POST FACTUM лат. [пост фaктум] — см. постфактум.

    POST HOMINUM MEMORIAM лат. [пост хcминум

    мэмcриам] — с незапамятных времён.

    POST SCRIPTUM (P. S.) лат. [пост скрaптум] — см.

    постскриптум.

    PRO DOMO SUA лат. [про дcмо сäа] — букв. «за свой

    дом»; по личному вопросу; в защиту себя и своих дел.

    PRO ET CONTRA лат. [про эт кcнтра] — за и против.

    PRO FORMA лат. [про фcрма] — ради формы; для види-

    мости.

    PRO MEMORIA лат. [про мэмcриа] — для памяти; в па-

    мять о ком-л.

    PROPRIA MANU — см. manu propria.

    PRO TANTO лат. [про тaнто] — соответственно.

    PRO TEMPORE лат. [про тэ Àмпорэ] — временно.

    PUNCTUM SALIENS лат. [пäнктум сaлиэнс] — букв.

    «трепещущая точка»; самое важное, самое главное, суть.

    QUANTUM SATIS лат. [квaнтум сaтис] — сколько нуж-

    но.

    QUASI лат. [квaзи] — см. квази...

    QUI VIVRA VERRA фр. [ки виврa вэрa] — поживём —

    увидим; будущее покажет.

    QUOD ERAT DEMONSTRANDUM лат. [квод э Àрат

    дэмонстрaндум] — что и требовалось доказать.

    QUOD LICET JOVI, NON LICET BOVI лат. [квод лaцэт

    йcви, нон лaцэт бcви] — что дозволено Юпитеру, то не доз-

    волено быку.

    QUOUSQUE TANDEM! лат. [квоäсквэ тaндэм] — до ка-

    ких же пор, наконец! (слова Цицерона, выражающие гневное

    нетерпение).

    QUO VIDIS? лат. [кво вaдис] — куда идёшь?

    RAISON D’ÊTRE фр. [рэзcн дэтр] — букв. «смысл су-

    ществования»; разумное основание, смысл.

    RENDEZ-VOUS фр. [рандэвä] — см. рандеву.

    REPETITIO EST MATER STUDIORUM лат. [рэпэтaцио

    эст мaтэр студиcрум] — повторение — мать учения.

    RES JUDICATA лат. [рэс юдикaта] — решённое дело.

    RESTITUTIO IN INTEGRUM лат. [рэститäцио ин

    aнтэгрум] — букв. «восстановление в целости»; восстанов-

    ление в прежних правах.

    REVUE фр. [рэвю À] — см. ревю.

    SALTO MORTALE ит. [сaльто мортaлэ] — см. сальто-

    мортале.

    SALVE! лат. [сaльвэ] — здравствуй!

    SANCTA SANCTORUM лат. [санкта санктcрум] — свя-

    тая святых.

    SANCTA SIMPLICITAS — см. О, sancta simplicitas!

    SANS FAÇON фр. [сан фасcн] — без церемоний.

    SAPIENTI SAT лат. [сапиэ Àнти сат] — букв. «мудрому

    достаточно»; умный поймёт.

    SCILICET (SC, SCIL.) лат. [сцaлицэт] — разумеется,

    конечно; а именно, то есть.

    SELF-MADE MAN англ. [сэлф-мэйд мэн] — букв. «че-

    ловек, сделавший самого себя»; человек, сам пробившийся в

    жизни.

    SENIOR лат. [сэ Àниор] — старший.

    SENSUS лат. [сэ Àнсус] — ощущение, чувство.

    SHOCKING англ. [шcкинг] — неприлично, скандально.

    SIC! лат. [сик] — так! (в скобках или на полях указывает

    на важность или подлинность данного места в тексте или

    выражает ироническое отношение автора).

    SIC TRANSIT GLORIA MUNDI лат. [сик трaнзит

    глcриа мäнди] — так проходит земная слава.

    SILENTIUM лат. [силэ Àнциум] — молчание, безмолвие.

    S’lL VOUS PLAÎT фр. [силь ву плэ] — пожалуйста.

    SINE ANNO (S. А.) лат. [сaнэ aнно] — без указания года

    (издания книги и т. п.).

    SINE CURA лат. [сaнэ кäра] — см. синекура.

    SINE LOCO (S. L.) лат. [сaнэ лcко] — без указания мес-

    та (издания книги и т. п.).

    SIR англ. [сэ] — см. сэр.

    SIT VENIA VERBO лат. [сит вэ Àниа вэ Àрбо] — да про-

    стится мне это выражение, с позволения сказать.

    SI VIS PACEM, PARA BELLUM лат. [си вис пaцэм, пaра

    бэ Àллум] — если хочешь мира, готовься к войне.

    SOS англ. [сос] — международный сигнал бедствия, да-

    ваемый по радио гибнущими судами или самолетами.

    SPIRITUS лат. [спaритус] — спирт.

    STANDARD OF LIFE англ. [стэ Àндад оф лайф] — жиз-

    ненный уровень.

    STATUS IN STATU лат. [стaтус ин стaту] — государство

    в государстве.

    STATUS NASCENDI — см. in statu nascendu.

    STATUS QUO лат. [стaтус кво] — существующее поло-

    жение (ср. статус-кво).

    STATUS QUO ANTE BELLUM лат. [стaтус кво aнтэ

    бэ Àллум] — положение, существовавшее до войны.

    STRUGGLE FOR LIFE англ. [страгл фо лайф] — борьба

    за существование.

    SUB CONDITIONE лат. [суб кондициcнэ] — под усло-

    вием.

    SUMMA SUMMARUM лат. [сäмма суммaрум] — букв.

    «сумма сумм»; окончательный итог.

    TABLE D’HOTE фр. [табльдcт] — см. табльдот.

    TABULA RASA лат. [тaбула рaза] — гладкая дощечка, т.

    е. чистый лист; нечто чистое, нетронутое.

    TACITO CONSENSU лат. [тaцито консэ Àнсу] — с молча-

    ливого согласия.

    TAEDIUM VITAE лат. [тэ Àдиум вaтэ] — отвращение к

    жизни, пресыщенность.

    TEMPI PASSATI ит. [тэ Àмпи пассaти] — прошедшие

    времена, прошлое.

    TERRA INCOGNITA лат. [тэ Àрра инкcгнита] — букв.

    «неизвестная земля»; незнакомая область; что-л. непонят-

    ное, непостижимое.

    TERTIUM NON DATUR лат. [тэ Àрциум нон дaтур] —

    букв. «третьего не дано»; одно из двух; или — или.

    ТÊТЕ-А-ТÊТЕ фр. [тэт-а-тэт] — см. тет-а-тет.

    TIME IS MONEY англ. [тайм из мани] — время — де-

    ньги.

    TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES лат. [тимэc

    данаcс эт дcна фэрэ Àнтэс] — «боюсь данайцев (греков), даже

    приносящих дары» (из Вергилия).

    TOUR DE FORCE фр. [тур да форс] — проявление боль-

    шой силы; ловкий трюк.

    TRADE-MARK англ. [трэйд-мак] — фабричная марка.

    TRADE-UNION англ. [трэйд-ю Àнион] — см. тред-юнио-

    ны.

    TRES FACIUNT COLLEGIUM лат. [трэс фaциунт

    коллiгиум] — трое составляют коллегию.

    TROPPO ит. [трcппо] — слишком.

    TUTTI FRUTTI ит. [тäтти фрäтти] — всякая всячина.

    TUTTI QUANTI ит. [тäтти квaнти] — и всякие другие; и

    пр. и пр.; поголовно все.

    ULTIMA RATIO лат. [äльтима рaцио] — последний, ре-

    шительный довод.

    UNCLE SAM англ. [aнкл сэм] — «дядя Сэм» (ирон. на-

    звание США, переосмысленная расшифровка букв U. S.

    (United States — Соединенные Штаты); также шутливое

    прозвище американцев).

    UNUM ET IDEM лат. [äнум эт aдэм] — одно и то же.

    UTILE DULCI MISCERE лат. [äтилэ дäльци мaсцэрэ] —

    соединять приятное с полезным (рекомендация Горация в

    «Науке поэзии»).

    VAE VICTIS! лат. [вэ вaктис] — Горе побеждённым!

    VALE! лат. [вaлэ] — Будь здоров!, Прощай!

    VARIA лат. [вaриа] — разное.

    VENI, VIDI, VICI лат. [вэ Àни, вaди, вaци] — «пришел,

    увидел, победил» (по свидетельству сториков древности,

    слова Юлия Цезаря из его донесения сенату о победе над

    понтийским царём Фарнаком).

    VERBA MAGISTRI лат. [вэ Àрба магaстри] — букв. «слова учителя»; слова авторитетного человека.

    VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT лат. [вэ Àрба

    вcлант, скрaпта мaнэнт] — слова летают, написанное остаётся.

    VETO лат. [вэ Àто] — см. вето.

    VIA лат. [вaа] — букв. «путём»; через (на письмах и грузах для указания направления).

    VICE VERSA лат. [вaцэ вэ Àрса] — в обратном направлении; наоборот.

    VIS-À-VIS фр. [визавa] — см. визави.

    VOLENS NOLENS лат.[вcлэнс нcлэнс] — см. воленсноленс.

    VOX POPULI — VOX DEI лат. [вокс пcпули — вокс дэ Àи] — глас народа — глас божий (изречение рим. философа Сенеки).

    VULGO лат. [вäльго] — обыкновенно, в просторечии.

    Оставьте свой комментарий об этой страничке: