ЮМОР YAXY.RU


Хакерский сленг

  • Список тем link
    • ********************

        Подборка: В.Н. Серебренникова

        Редактор: Р.А. Мандрик

      ********************

      B

      backslash [бэкслэш] - обратная косая черта (название символа)

      backspark [бэкспаак] - закрывающая кавычка (название символа)

      bang [бэнг] - восклицательный знак (название символа)

      barf [бааф] - выражать недовольство (действиями пользователя со стороны системы)

      beetle [биитл]- "жучок" (координатный манипулятор для управления курсором)

      bells and whistles [белз энд вайлэс] - ненужные свойства программы, "укра­шения"

      bird whirley [бед виэлей] - накопитель на дисках, "вертушка"

      bit [бит] - сведения

      blackboard [блэкбо:д] - (классная) доска (область памяти,общедоступная для всех модулей системы)

      bletcherous [блетчерэс] - бездарный, бездарно  выполненный (о системе  или программе)

      bogotify [боготифай] - дезорганизовать (систему или программу)

      bomb [бом] - бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы)

      bracket [брэкит] - заключать в скобки

      curly brackets [кели брэкитс] - фигурные скобки

      squiggle brackets [сквигл брэкетс] - фигурные скобки

      breedle [бриидл] - резкий звуковой фон (работающего терминала)

      brocket [брокит] - знак ">" или "<"

      left brocket [лефт брокит] - знак "меньше"

      right brocket [райт брокит] - знак "больше"

      bum [бам] - 1) "улучшать" (например, программу  ценой потери  ее четкости)

      2) мелкое "улучшение" (обычно лишнее)

      buzz [баз] - 1) "зависать","жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

      2) "жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

      C

      close [клоуз] - закрываюшая (круглая) скобка (название символа)

      cokebottle [коукботл] - несуществующий символ (на клавиатуре)

      computron [компьютрон] - компьютрон (мифическая частица вычислений или ин­формации)

      cons [конс] - синтезировать целое из частей

      crlf - возврат каретки с переводом строки

      craceker [крэкер] - крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера)

      crock [крок] - хрупкая (неустойчивая) программа (боящаяся изменений, гро­моздкая конструкция), МОНСТР

      crockitude [крокитъюд] - громоздскость, гигантизм (программы)

      crocky [кроки] - хрупкий, боящийся изменений (о программе)

      cruft [крафт] - 1) несобираемый мусор

      2) неприятное свойство программы

      3) халтура (результат недобросовестной программистской работы)

      to cruft together [ту крафт тэгезе] - смастерить на скорую руку (прог­рамму)

      cruftmanship [крафтмэншип] - халтура  (плохо  выполненная  программистская работа)

      crunch [кранч] - знак "#", диез

      cycle [сайкл] - квант вычислений

      duty cycle [дьюти сайкл] - дежурный цикл

      stolen cycle [стоулэн сайкл] - захваченный цикл

      D

      day [дэй]

      day flag [дэй флэг] - "день флага" (срок внесения в систему изменений, исключающих  возможность  использования  ранее эксплуатировавшихся программ)

      DDT - ДДТ (динамическое средство для "выведения" в программах программных ошибок)

      decay [дикэй]

      bit decay [бит дикэй] - распад бит, битовый распад (являющийся "причи­ной" неработоспособности долго не используемых программ)

      delta [делтэ] - 1) небольшое изменение (например, в программе)

      2) небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти) within delta of [визин делтэ оф] - в пределах дельты (почти точно)

      diddle [дидл] - смастерить наспех (программу)

      dike [дайк] - удалять, заглушать (например, дефектную часть  программы для

      обеспечения работоспособности последней)

      dpb - вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию)

      dracon [дрейкон] - дракон (системная  программа, периодически  выполняющая служебные функции незаметно для пользователя)

      drawing [дроинг] - чертежные данные

      hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] - документальный  чертеж (в отличие от существующего на экране дисплея)

      drought [драут]

      cycle drought [сайкл драут] - подсадка  производительности (приводящая к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате вы­ключения из работы некоторых блоков системы)

      dwim [двим] - ненужная добавка (усложняющая программу)

      E

      ears [иа:з рэбит]

      ears rabbit - двойные кавычки

      embrace [имбрэйс] - левая фигурная скобка

      english [инглиш] - прогамма на языке высокого уровня

      epsilon [ипсилон] - ничтожно малое количество, эпсилон

      epsilon over [ипсилон оуве] - меньше эпсилон

      epsilon squared [ипсилон скуэд] - 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо ма­лое количество

      2) пренебрежимо малый

      within epsilon of [визин ипсилон оф] - в пределах эпсилон

      within epsilon of working [оф уокинг] -  почти  совсем  работающий  (о программе)

      error [эррэ]

      cratered error [крейтэд эррэ] - воронка  (тип ошибки,  не  позволяющей продолжать выполнение программы)

      fencepost error [фенспост эррэ] - ошибка на единицу, ошибка "поста ох­ранения" (при которой число циклов итеративного процесса оказывае­тся на единицу меньше или больше необходимого)

      off-by-one error [оф бай уан эррэ] - ошибка занижения или завышения на единицу (числа подсчитываемых объектов)

      F

      fail [фэйл] - запятая (название символа)

      feature [фииче] - ненужное свойство программы

      featurism [фи:черизм]

      creeping featurism [криипинг фиичеризм] - ползучий "улучшизм" (стрем­ление к постоянным ненужным усложнениям программы за счет мелких улучшений)

      feep [фип] - ровное жужжание (работающего терминала)

      flap [флэп] - сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому поль­зователю), свобождать машину

      flatworm [флэтуом] - подчеркивающая черта "_" (название символа)

      flavor [флейве] - 1) разновидность (например, типов команд)

      2) красота (как свойство системы или программы),"изюминка"

      to yield a flavor [ту иилд э флейве] - придавать  красоту (системе или программе)

      flavorful [флэвэфул] - аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе  или программе)

      flush [флаш] - 1) подавлять (ненужную информацию  в памяти), выключать(ся) из работы

      2) выключать(ся) из работы frob [фроб] - программка

      frob(nicate) [фроб никэйт] -бесцельно манипулировать(клавишами на пульте)

      fry [фрай] - выйти из строя, сгореть

      fadge [фэдж] - 1) "состряпанная" (наспех) программа

      2) подогнать под ответ

      G

      garbage-collect [га:бидж-коллект] - собирать мусор

      gear [джиэ] - знак "*", звездочка

      gedanken [гедэнкен] - недоделанный (об алгоритме или программе)

      glitch [глитч] - 1) сбой, давать сбои, сбоить,

      2) глитч, заскок (у программиста),

      3) застопориваться, буксовать,

      4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дер­гаться

      glork [гло:к] - сбиваться (с нормального функционирования)

      gobble [гобл] - хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буфер­ной памяти) to gobble dоwn [ту гобл доин] - отхватить (например, дефицитную про­граммную документацию

      gobbler [гоблэ] - элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое со­стояние

      grind [грайнд] - 1) придавать  (программе)  эстетический  вид  (располагая надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу)

      2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу) grok [грок] - глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, операционной системы во всех ее тонкостях)

      gronk [гронк] - отключать (устройство)

      gronked - 1) истощенный работой (о фанатичном программисте)

      2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе)

      grovel [гроувэл] - 1) рыскать (без видимого результата, например, при про­смотре файлов)

      2) штудировать (например, документацию на систему)

      to grоvel obscenely [ту гревел обсинли] - продираться (например, через

      дебри программной документации)

      gubbish [габиш] - непригодная (для использования) информация, мусор

      gun (down) [ган (даун)] - насильственно  прерывать  (программу, бесполезно

      занимающую машинные ресурсы)

      H

      hack [хэк] - 1) кусок работы (выполняемый в спешке)

      2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)

      3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст­ва и иногда долгого времени)

      4) верх совершенства,"конфетка"

      5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)

      6) общаться (с вычислительной машиной)

      7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или системы)

      8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину for hack value [фор хэк вэлью] - ради  забавы (о работе  над бесполез-

      ной, но необычной программой)

      to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать

      to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку

      2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль­тата)

      h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос­кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их возможностей)

      2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)

      3) знаток (конкретной программы)

      4) эксперт (в какой-либо области знаний)

      5) хэкеры, цвет общества программистов

      6) компьютерный хулиган

      hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон

      hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера

      hacking yaxy.ru [хэкинг якси точка ру] - взлом сайта www.yaxy.ru

      hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский

      hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство

      hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа

      infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож­ных программ)

      hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

      2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

      hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско­го искусства

      hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

      2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

      J

      jaggies [джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране дисплея)

      jock [джок] - программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей"

      K

      klu(d)ge [кладж] - 1) клудж (устройство, программа  или  часть  программы, которые теоретически  не должны работать, но почему-то  работают); делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу)

      2) ляп в программе

      to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] - обходить  трудности  с  помощью клуджа

      to klu(d)ge up [ту кладж ап] - вставлять клудж в программу

      L

      learning [ленин]

      learning by doing [ленин бай 'дуин] - обучение  (ЭВМ)  на  собственном опыте

      learning by example [ленин бай икзампл] - обучение (ЭВМ) на примерах

      learning by generalization [ленин  бай  дженералайзэйшен]  -  обучение (ЭВМ) путем обобщения

      learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошиб­ках, обучение по принципу "на ошибках учатся"

      guided discovery learning [гайдед дискавери ленин]  -  обучение  (ЭВМ) методом "направляемых открытий"

      rote learning [роут ленин] - обучение (ЭВМ) методом "заучивания наи­зусть"

      M

      moby ['моуби] - 1) полное адресное пространство

      2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое к одному мегабайту

      munch [манч] - 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычисле­ний)

      2) прослежывать структуру данных (сверху вниз)

      mung(e) [манг] (мандж) - 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые); случайно изменять файл

      2) портить (что-либо случайно или умышленно)

      O

      open [оупен] - открывающая (круглая) скобка (название символа)

      P

      prefix ['прэфикс]

      monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] - префикс  в  виде  знака  денежных

      единиц (например, $)

      program ['програм]

      broken program ['броукн програм] - испорченная программа (не способ­ная к работе)

      brute-force program [брут-фос програм] - программа, решающая задачу в "лоб"

      crufty program [крафти 'програм] - неработоспособная программа

      cuspy program ['каспи програм] - аккуратная (надежная) программа (хо­рошо работающая у любых пользователей)

      froggy program ['фроги програм] - замысловатая программа, хитрая про­грамма

      grungy program ['гранджи програм] - 1) неряшливо написанная программа 2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа)

      Q

      QUARTY[ку'ати] - программист - средний программист

      R

      rape [рэйп] - уничтожить безвозвратно (файл или программу)

      S

      semi [сэми] - точка с запятой (название символа)

      shark [шак] - знак вставки, "крышка" (название символа)

      sharp [шап] - знак #, диез (название символа)

      shriek [шрик] - восклицательный знак (название символа)

      slash [слэш]

      forward slash ['фовад слэш] - косая черта, косая (название символа) software ['софтвэа]

      crufty software ['крафти 'софтвэа] - заумное  программное  обеспечение

      (излишне  переусложненное)

      cuspy software [каспи софтвэа] - ходовые  программы (хорошо работающие

      и часто неиспользуемые)

      ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] - программные средства, хранящиеся в ПЗУ

      spark [спак] - прямая открывающая кавычка (название символа)

      spike [спайк] - вертикальная черта (название символа)

      splat [сплэт] - звездочка (название символа)

      spot [спот] - точка (название символа)

      two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)

      sguiggle [скуйгл] - знак "~",тильда (название символа)

      starvation [ста'вэйшн] - информационный голод

      starve [став]

      line starve [лайн став] - возврат  строки,  переход  на предшествующую

      строку (в противоположность переводу строки)

      statement [стэйтмент]

      blank statement [блэнк стэйтмент] - пустой оператор

      expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] - (оператор-) выражение

      T

      tail [тэйл] - запятая (название символа)

      trespasser ['трэспассэ]

      computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ]  -  компьютерный  "взломщик"

      (злоумышленник, пытающийся  "взломать" защиту  и получить доступ к

      информации в памяти ЭВМ)

      tricks [трикс]

      coding tricks ['коудин трикс] - "хитрые" приемы кодирования (программ) twiddle [твидл] - знак "~", тильда (название символа)

      two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)

      U

      user [юзэ]

      first-time user [ферст-тайм юзэ] - новый пользователь

      naive user [неив юзэ] - неподготовленный  пользователь,  пользователь,

      незнакомый с ЭВМ

      novice user [новис юзэ] - начинающий пользователь,пользователь-новичок

      real user [рил юзэ] - обычный пользователь (в отличие от хэкера) U-turn [ю-тен] - левая прямая скобка (название символа)

      U-turn back [ю-тен бэк] - правая прямая скобка (название символа)

      V

      value [вэлью]

      hack value [хэк вэлью] - программистский трюк (бесполезный, но поража­ющий воображение)

      W

      wane [уэйн] - закрывающая круглая скобка (название символа)

      wax [уэкс] - открывающая круглая скобка (название символа)

      weed [уиид] - "прополка"; "пропалывать" (например,  файл  с целью удаления ненужных данных)

      what [вот] - знак вопроса (название символа)

      worm [воом] - тире (название символа)

      wow [вау] - восклицательный знак (название символа)

    Читайте также:

    Скажи спасибо! Поделись ссылкой в социальных сетях:

    Оставьте свой комментарий об этой страничке: